主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 73:19
>>
本节经文
當代譯本
他們頃刻間被毀滅,在恐怖中徹底滅亡。
新标点和合本
他们转眼之间成了何等的荒凉!他们被惊恐灭尽了。
和合本2010(上帝版-简体)
他们转眼之间成了何等荒凉!他们被惊恐灭尽了。
和合本2010(神版-简体)
他们转眼之间成了何等荒凉!他们被惊恐灭尽了。
当代译本
他们顷刻间被毁灭,在恐怖中彻底灭亡。
圣经新译本
他们忽然间成了多么荒凉,被突然的惊恐完全消灭。
中文标准译本
他们怎么在一瞬间就成了废墟呢?他们被恐怖的事彻底扫除!
新標點和合本
他們轉眼之間成了何等的荒涼!他們被驚恐滅盡了。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們轉眼之間成了何等荒涼!他們被驚恐滅盡了。
和合本2010(神版-繁體)
他們轉眼之間成了何等荒涼!他們被驚恐滅盡了。
聖經新譯本
他們忽然間成了多麼荒涼,被突然的驚恐完全消滅。
呂振中譯本
一眨眼間他們怎樣地成了荒涼啊!他們全都被可怕的災難滅盡了。
中文標準譯本
他們怎麼在一瞬間就成了廢墟呢?他們被恐怖的事徹底掃除!
文理和合譯本
猝然荒寂、因威烈而滅沒兮、
文理委辦譯本
猝然喪敗、殲滅殆盡、
施約瑟淺文理新舊約聖經
頃刻毀滅、驚駭消亡、歸於無有、
吳經熊文理聖詠與新經全集
灼灼何足恃。彈指歸寂寞。
New International Version
How suddenly are they destroyed, completely swept away by terrors!
New International Reader's Version
It will happen very suddenly. A terrible death will take them away completely.
English Standard Version
How they are destroyed in a moment, swept away utterly by terrors!
New Living Translation
In an instant they are destroyed, completely swept away by terrors.
Christian Standard Bible
How suddenly they become a desolation! They come to an end, swept away by terrors.
New American Standard Bible
How they are destroyed in a moment! They are utterly swept away by sudden terrors!
New King James Version
Oh, how they are brought to desolation, as in a moment! They are utterly consumed with terrors.
American Standard Version
How are they become a desolation in a moment! They are utterly consumed with terrors.
Holman Christian Standard Bible
How suddenly they become a desolation! They come to an end, swept away by terrors.
King James Version
How are they[ brought] into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
New English Translation
How desolate they become in a mere moment! Terrifying judgments make their demise complete!
World English Bible
How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.
交叉引用
箴言 28:1
惡人未被追趕也逃竄,義人坦然無懼如雄獅。
啟示錄 18:10
他們對她所受的災禍充滿恐懼,就遠遠地站著說,『強大堅固的巴比倫城啊,真悲慘!真悲慘!因為審判頃刻間臨到你了。』
撒母耳記上 28:20
掃羅聽了撒母耳的話,頓時嚇得渾身僵直,倒在地上,一天一夜沒有進食,毫無力氣。
帖撒羅尼迦前書 5:3
當人們正在說一切平安穩妥的時候,災禍會像產痛臨到孕婦一樣突然臨到他們,令他們無法逃脫。
詩篇 58:9
刹那間,荊棘還沒有把鍋燒熱的工夫,上帝必除滅他們。
約伯記 20:23-25
上帝的怒火如雨降在他身上,填滿他的肚腹。他躲過了鐵刃,卻被銅箭射穿。利箭穿透他的後背,閃亮的箭頭刺破他的膽囊,恐怖籠罩著他。
約伯記 15:21
他耳邊響著恐怖的聲音,他安逸時遭強盜襲擊。
但以理書 5:6
臉色驟變,驚恐萬分,兩腿發軟,雙膝顫抖。
民數記 16:21
「你們離開這些會眾,我好在頃刻之間消滅他們。」
以賽亞書 30:13
你們的罪惡必像一堵斷裂、凸起的高牆,搖搖欲墜,瞬間倒塌,
民數記 17:12-13
以色列人對摩西說:「完了!我們死定了!我們全死定了!凡走近耶和華聖幕的都要死,我們豈不是全都要滅亡嗎?」
以賽亞書 21:3-4
這使我充滿痛苦,我陷入劇痛中,如同分娩的婦人,我因聽見的話而驚慌,因看見的景象而害怕。我心慌意亂,驚懼不堪,我期盼的黃昏卻令我恐懼。
使徒行傳 2:23
上帝照著自己的計劃和預知把耶穌交在你們手裡,你們藉著邪惡之人的手把祂釘死在十字架上了。
以賽亞書 47:11
你必大禍臨頭,不知如何祛災避禍。災禍必落在你身上,無可挽回。你意想不到的禍患必突然來到。
約伯記 20:5
惡人得勢不會長久,不信上帝者的快樂轉瞬即逝?
約伯記 18:11
恐懼四面籠罩著他,步步緊追著他。