主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 73:13
>>
本节经文
呂振中譯本
唉,我保持我心純潔、實在無用。我洗手表明無辜,也是徒然。
新标点和合本
我实在徒然洁净了我的心,徒然洗手表明无辜。
和合本2010(上帝版-简体)
我实在徒然洁净了我的心,徒然洗手表明我的无辜,
和合本2010(神版-简体)
我实在徒然洁净了我的心,徒然洗手表明我的无辜,
当代译本
我洁身自爱,保持清白,实属徒然。
圣经新译本
我谨守我心纯洁实在徒然;我洗手表明清白也是枉然。
中文标准译本
即使我保持心纯洁,洗净双手表明清白,也都是徒然的!
新標點和合本
我實在徒然潔淨了我的心,徒然洗手表明無辜。
和合本2010(上帝版-繁體)
我實在徒然潔淨了我的心,徒然洗手表明我的無辜,
和合本2010(神版-繁體)
我實在徒然潔淨了我的心,徒然洗手表明我的無辜,
當代譯本
我潔身自愛,保持清白,實屬徒然。
聖經新譯本
我謹守我心純潔實在徒然;我洗手表明清白也是枉然。
中文標準譯本
即使我保持心純潔,洗淨雙手表明清白,也都是徒然的!
文理和合譯本
我潔己心、盥手以表無辜、乃徒然兮、
文理委辦譯本
我潔予心、濯余手、豈不徒勞兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我則徒然潔淨我心、枉然洗淨我手、
吳經熊文理聖詠與新經全集
心跡蹤雙清。境遇反日蹙。
New International Version
Surely in vain I have kept my heart pure and have washed my hands in innocence.
New International Reader's Version
It seems as if I have kept my heart pure for no reason. It didn’t do me any good to wash my hands to show that I wasn’t guilty of doing anything wrong.
English Standard Version
All in vain have I kept my heart clean and washed my hands in innocence.
New Living Translation
Did I keep my heart pure for nothing? Did I keep myself innocent for no reason?
Christian Standard Bible
Did I purify my heart and wash my hands in innocence for nothing?
New American Standard Bible
Surely in vain I have kept my heart pure And washed my hands in innocence;
New King James Version
Surely I have cleansed my heart in vain, And washed my hands in innocence.
American Standard Version
Surely in vain have I cleansed my heart, And washed my hands in innocency;
Holman Christian Standard Bible
Did I purify my heart and wash my hands in innocence for nothing?
King James Version
Verily I have cleansed my heart[ in] vain, and washed my hands in innocency.
New English Translation
I concluded,“ Surely in vain I have kept my motives pure and maintained a pure lifestyle.
World English Bible
Surely I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence,
交叉引用
約伯記 21:15
全能者是甚麼,我們得事奉他呀?我們向他祈求、有甚麼用處?」
詩篇 26:6
永恆主啊,我要洗手表明無辜,才來繞行你的祭壇,
約伯記 34:9
因為他說:「人樂於同上帝來往總是無益。」
約伯記 35:3
因為你心裏說:「你得了甚麼益處呢?我不犯罪比犯罪有甚麼好處呢?」
雅各書 4:8
你們親近上帝,上帝就親近你們。罪人哪,潔淨你們的手吧;心懷二意的人哪,使你們的心清潔吧。
瑪拉基書 3:14
你們說:「事奉上帝是徒然的;遵守上帝所吩咐守的,在萬軍之永恆主面前愁眉苦眼而行、有甚麼益處?
希伯來書 10:19-22
所以弟兄們,我們既有坦然無懼的心,靠着耶穌的血而進入聖所,由他給我們開創的一條路、嶄新而活的路、通過幔子、就是通過他的肉身;我們又既有一位尊大的祭司治理上帝的家,我們就可以用真心、本着堅確的信心、進前去朝拜,心被血灑過、除去邪惡的意識,身體也用清水洗淨過。
約伯記 9:27
我若說:我要忘掉我的哀怨,要撇棄愁容,顯着喜色;
約伯記 9:31
你還會將我蘸在坑裏,以致連我的衣裳都厭惡我。
詩篇 24:4
就是手潔心清,意念不仰仗虛謊,起誓不懷詭詐的:
詩篇 51:10
上帝啊,為我化造潔淨的心哦,使我裏面有更新而堅定的靈。