主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 73:13
>>
本节经文
中文標準譯本
即使我保持心純潔,洗淨雙手表明清白,也都是徒然的!
新标点和合本
我实在徒然洁净了我的心,徒然洗手表明无辜。
和合本2010(上帝版-简体)
我实在徒然洁净了我的心,徒然洗手表明我的无辜,
和合本2010(神版-简体)
我实在徒然洁净了我的心,徒然洗手表明我的无辜,
当代译本
我洁身自爱,保持清白,实属徒然。
圣经新译本
我谨守我心纯洁实在徒然;我洗手表明清白也是枉然。
中文标准译本
即使我保持心纯洁,洗净双手表明清白,也都是徒然的!
新標點和合本
我實在徒然潔淨了我的心,徒然洗手表明無辜。
和合本2010(上帝版-繁體)
我實在徒然潔淨了我的心,徒然洗手表明我的無辜,
和合本2010(神版-繁體)
我實在徒然潔淨了我的心,徒然洗手表明我的無辜,
當代譯本
我潔身自愛,保持清白,實屬徒然。
聖經新譯本
我謹守我心純潔實在徒然;我洗手表明清白也是枉然。
呂振中譯本
唉,我保持我心純潔、實在無用。我洗手表明無辜,也是徒然。
文理和合譯本
我潔己心、盥手以表無辜、乃徒然兮、
文理委辦譯本
我潔予心、濯余手、豈不徒勞兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我則徒然潔淨我心、枉然洗淨我手、
吳經熊文理聖詠與新經全集
心跡蹤雙清。境遇反日蹙。
New International Version
Surely in vain I have kept my heart pure and have washed my hands in innocence.
New International Reader's Version
It seems as if I have kept my heart pure for no reason. It didn’t do me any good to wash my hands to show that I wasn’t guilty of doing anything wrong.
English Standard Version
All in vain have I kept my heart clean and washed my hands in innocence.
New Living Translation
Did I keep my heart pure for nothing? Did I keep myself innocent for no reason?
Christian Standard Bible
Did I purify my heart and wash my hands in innocence for nothing?
New American Standard Bible
Surely in vain I have kept my heart pure And washed my hands in innocence;
New King James Version
Surely I have cleansed my heart in vain, And washed my hands in innocence.
American Standard Version
Surely in vain have I cleansed my heart, And washed my hands in innocency;
Holman Christian Standard Bible
Did I purify my heart and wash my hands in innocence for nothing?
King James Version
Verily I have cleansed my heart[ in] vain, and washed my hands in innocency.
New English Translation
I concluded,“ Surely in vain I have kept my motives pure and maintained a pure lifestyle.
World English Bible
Surely I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence,
交叉引用
約伯記 21:15
詩篇 26:6
耶和華啊,我要洗淨雙手表明清白,還要繞著你的祭壇而行,
約伯記 34:9
約伯記 35:3
雅各書 4:8
你們要親近神,神就會親近你們。你們這些罪人哪,當使你們的手潔淨!心懷二意的人哪,當使你們的心純潔!
瑪拉基書 3:14
你們說:『服事神是枉然的!遵守神所吩咐的,在萬軍之耶和華面前哀痛而行,有什麼好處呢?
希伯來書 10:19-22
因此,弟兄們,我們藉著耶穌的血,可以坦然無懼地進入至聖所。他為我們開闢了一條又新又活的道路,從幔子經過;這幔子就是他的身體。既然我們有一位偉大的祭司管理神的家,既然我們的心被血灑過,脫離了罪惡感,身體也被清水洗淨了,就讓我們懷著真誠的心,以確信不移的信仰近前來;
約伯記 9:27
約伯記 9:31
詩篇 24:4
就是雙手清白、心裡純潔的人,他的心不傾向虛妄,他也不起假誓。
詩篇 51:10
神哪,求你為我造一顆純淨的心,使我裡面重新有堅定的靈!