主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 72:14
>>
本节经文
文理和合譯本
必贖其命、脫於欺凌強暴、視其血為寶兮、
新标点和合本
他要救赎他们脱离欺压和强暴;他们的血在他眼中看为宝贵。
和合本2010(上帝版-简体)
他要救赎他们脱离欺压和残暴,他们的血在他眼中看为宝贵。
和合本2010(神版-简体)
他要救赎他们脱离欺压和残暴,他们的血在他眼中看为宝贵。
当代译本
他要救他们脱离别人的压迫和暴力,因为他爱惜他们的生命。
圣经新译本
他要救他们脱离欺凌和强暴,他们的血在他眼中看为宝贵。
中文标准译本
他从欺压和残暴中赎回他们的性命,他们的血在他眼中看为宝贵。
新標點和合本
他要救贖他們脫離欺壓和強暴;他們的血在他眼中看為寶貴。
和合本2010(上帝版-繁體)
他要救贖他們脫離欺壓和殘暴,他們的血在他眼中看為寶貴。
和合本2010(神版-繁體)
他要救贖他們脫離欺壓和殘暴,他們的血在他眼中看為寶貴。
當代譯本
他要救他們脫離別人的壓迫和暴力,因為他愛惜他們的生命。
聖經新譯本
他要救他們脫離欺凌和強暴,他們的血在他眼中看為寶貴。
呂振中譯本
他贖救他們脫離欺凌和強暴;他們的血、他看為寶貴。
中文標準譯本
他從欺壓和殘暴中贖回他們的性命,他們的血在他眼中看為寶貴。
文理委辦譯本
受欺遭虐者、王手援之兮、劇傷流血者、王矜恤之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
必救贖之脫離欺壓與強暴之事、彼之生命、在其目中視為寶貴、
吳經熊文理聖詠與新經全集
抑強扶弱。釋彼冤囚。
New International Version
He will rescue them from oppression and violence, for precious is their blood in his sight.
New International Reader's Version
He will save them from people who treat others badly. He will save them from people who do mean things to them. Their lives are very special to him.
English Standard Version
From oppression and violence he redeems their life, and precious is their blood in his sight.
New Living Translation
He will redeem them from oppression and violence, for their lives are precious to him.
Christian Standard Bible
He will redeem them from oppression and violence, for their lives are precious in his sight.
New American Standard Bible
He will rescue their life from oppression and violence, And their blood will be precious in his sight;
New King James Version
He will redeem their life from oppression and violence; And precious shall be their blood in His sight.
American Standard Version
He will redeem their soul from oppression and violence; And precious will their blood be in his sight:
Holman Christian Standard Bible
He will redeem them from oppression and violence, for their lives are precious in his sight.
King James Version
He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
New English Translation
From harm and violence he will defend them; he will value their lives.
World English Bible
He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
交叉引用
詩篇 116:15
聖民之亡、乃耶和華所珍視兮、
帖撒羅尼迦前書 2:15-16
猶太人殺主耶穌及諸先知、又窘逐我儕、不悅於上帝、且敵眾人、禁我儕語異邦人、使之得救、常盈厥罪、而震怒盡臨之矣、○
馬太福音 23:30-36
每曰、若我在我列祖時、必不與於流先知之血、如是、爾自證為殺先知者之裔矣、其盈爾祖之量哉、蛇乎、蝮類歟、安能逭地獄之刑乎、是以我遣先知哲人士子就爾、見殺者有之、釘十架者有之、鞭於會堂、由此邑逐於彼邑者亦有之、致世間所流義人之血、悉歸於爾、即自義人亞伯之血、至爾所殺於殿壇間、巴拉加子撒迦利亞之血、我誠語汝、此事悉歸斯世也、○
創世記 48:16
拯我出患難之使者、願其錫嘏童蒙、使歸我及我祖父亞伯拉罕以撒名下、繁衍於地、
啟示錄 6:9-11
啟五印時、我見壇下有為上帝道及所執之證、而見殺者之靈、大聲呼曰、聖且誠之主宰乎、不鞫宅地之人、伸我流血之冤、至幾何時乎、遂各予之白衣、且語之、使少安、待同僕與兄弟亦將如彼見殺者、畢乃事焉、○
提多書 2:14
彼為我儕捐己、贖我出諸不法、且潔其民以為己業、乃熱衷於善行者也、
啟示錄 19:2
以其鞫真且義也、蓋曾鞫以淫污世之大妓、且於彼身伸其諸僕流血之冤、
撒母耳記下 4:9
大衛謂之曰、我指贖我命脫諸難、維生之耶和華以誓、
詩篇 25:22
上帝歟、救贖以色列、出其諸難兮、
撒母耳記上 26:21
掃羅曰、我有罪矣、我子大衛可歸、今日爾以我命為寶、我亦不復害爾、我為人愚昧、謬妄之甚、
啟示錄 18:20-24
天乎、諸聖徒與使徒及先知乎、宜因之而樂、蓋上帝以爾之鞫鞫彼也、○有大力之使者、舉石如大磨、投之於海、曰、巴比倫大邑、將如此猛然被投、不復見矣、鼓琴奏樂品簫吹角之聲、不復聞於爾間、百工不復見於爾間、磨聲不復聞於爾間、燈光不復照於爾間、新郎新婦之聲、不復聞於爾間、蓋爾諸商素為世之尊者、萬國亦以爾巫術而受惑矣、在彼見有諸先知聖徒、及凡世上見殺者之血、
詩篇 69:18
近我而救之、因我敵而贖我兮、
詩篇 130:8
必贖以色列、脫於諸罪兮、
啟示錄 17:6
又見此婦醉於聖徒及證耶穌者之血、我見之則奇甚、
路加福音 1:68-75
可頌哉、主以色列之上帝、垂顧其民而贖之也、為我儕挺生拯救之角、於其僕大衛室、如自世之始、藉聖先知之口所言、救我脫於諸敵、及凡惡我者之手、施矜恤於我列祖、念其聖約、即與我祖亞伯拉罕所矢之誓、使我拯於敵手、畢生以聖以義於其前、無所懼而事之、