主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 72:14
>>
本节经文
新标点和合本
他要救赎他们脱离欺压和强暴;他们的血在他眼中看为宝贵。
和合本2010(上帝版-简体)
他要救赎他们脱离欺压和残暴,他们的血在他眼中看为宝贵。
和合本2010(神版-简体)
他要救赎他们脱离欺压和残暴,他们的血在他眼中看为宝贵。
当代译本
他要救他们脱离别人的压迫和暴力,因为他爱惜他们的生命。
圣经新译本
他要救他们脱离欺凌和强暴,他们的血在他眼中看为宝贵。
中文标准译本
他从欺压和残暴中赎回他们的性命,他们的血在他眼中看为宝贵。
新標點和合本
他要救贖他們脫離欺壓和強暴;他們的血在他眼中看為寶貴。
和合本2010(上帝版-繁體)
他要救贖他們脫離欺壓和殘暴,他們的血在他眼中看為寶貴。
和合本2010(神版-繁體)
他要救贖他們脫離欺壓和殘暴,他們的血在他眼中看為寶貴。
當代譯本
他要救他們脫離別人的壓迫和暴力,因為他愛惜他們的生命。
聖經新譯本
他要救他們脫離欺凌和強暴,他們的血在他眼中看為寶貴。
呂振中譯本
他贖救他們脫離欺凌和強暴;他們的血、他看為寶貴。
中文標準譯本
他從欺壓和殘暴中贖回他們的性命,他們的血在他眼中看為寶貴。
文理和合譯本
必贖其命、脫於欺凌強暴、視其血為寶兮、
文理委辦譯本
受欺遭虐者、王手援之兮、劇傷流血者、王矜恤之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
必救贖之脫離欺壓與強暴之事、彼之生命、在其目中視為寶貴、
吳經熊文理聖詠與新經全集
抑強扶弱。釋彼冤囚。
New International Version
He will rescue them from oppression and violence, for precious is their blood in his sight.
New International Reader's Version
He will save them from people who treat others badly. He will save them from people who do mean things to them. Their lives are very special to him.
English Standard Version
From oppression and violence he redeems their life, and precious is their blood in his sight.
New Living Translation
He will redeem them from oppression and violence, for their lives are precious to him.
Christian Standard Bible
He will redeem them from oppression and violence, for their lives are precious in his sight.
New American Standard Bible
He will rescue their life from oppression and violence, And their blood will be precious in his sight;
New King James Version
He will redeem their life from oppression and violence; And precious shall be their blood in His sight.
American Standard Version
He will redeem their soul from oppression and violence; And precious will their blood be in his sight:
Holman Christian Standard Bible
He will redeem them from oppression and violence, for their lives are precious in his sight.
King James Version
He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
New English Translation
From harm and violence he will defend them; he will value their lives.
World English Bible
He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
交叉引用
詩篇 116:15
在耶和華眼中,看聖民之死極為寶貴。 (cunpt)
帖撒羅尼迦前書 2:15-16
這猶太人殺了主耶穌和先知,又把我們趕出去。他們不得神的喜悅,且與眾人為敵,不許我們傳道給外邦人使外邦人得救,常常充滿自己的罪惡。神的忿怒臨在他們身上已經到了極處。 (cunpt)
馬太福音 23:30-36
『若是我們在我們祖宗的時候,必不和他們同流先知的血。』這就是你們自己證明是殺害先知者的子孫了。你們去充滿你們祖宗的惡貫吧!你們這些蛇類、毒蛇之種啊,怎能逃脫地獄的刑罰呢?所以我差遣先知和智慧人並文士到你們這裏來,有的你們要殺害,要釘十字架;有的你們要在會堂裏鞭打,從這城追逼到那城,叫世上所流義人的血都歸到你們身上,從義人亞伯的血起,直到你們在殿和壇中間所殺的巴拉加的兒子撒迦利亞的血為止。我實在告訴你們,這一切的罪都要歸到這世代了。」 (cunpt)
創世記 48:16
救贖我脫離一切患難的那使者,賜福與這兩個童子。願他們歸在我的名下和我祖亞伯拉罕、我父以撒的名下。又願他們在世界中生養眾多。」 (cunpt)
啟示錄 6:9-11
揭開第五印的時候,我看見在祭壇底下,有為神的道、並為作見證被殺之人的靈魂,大聲喊着說:「聖潔真實的主啊,你不審判住在地上的人,給我們伸流血的冤,要等到幾時呢?」於是有白衣賜給他們各人;又有話對他們說,還要安息片時,等着一同作僕人的和他們的弟兄也像他們被殺,滿足了數目。 (cunpt)
提多書 2:14
他為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,特作自己的子民,熱心為善。 (cunpt)
啟示錄 19:2
他的判斷是真實公義的;因他判斷了那用淫行敗壞世界的大淫婦,並且向淫婦討流僕人血的罪,給他們伸冤。 (cunpt)
撒母耳記下 4:9
大衛對比錄人臨門的兒子利甲和他兄弟巴拿說:「我指着救我性命脫離一切苦難、永生的耶和華起誓: (cunpt)
詩篇 25:22
神啊,求你救贖以色列脫離他一切的愁苦。 (cunpt)
撒母耳記上 26:21
掃羅說:「我有罪了!我兒大衛,你可以回來,因你今日看我的性命為寶貴;我必不再加害於你。我是糊塗人,大大錯了。」 (cunpt)
啟示錄 18:20-24
天哪,眾聖徒、眾使徒、眾先知啊,你們都要因她歡喜,因為神已經在她身上伸了你們的冤。有一位大力的天使舉起一塊石頭,好像大磨石,扔在海裏,說:巴比倫大城也必這樣猛力地被扔下去,決不能再見了。彈琴、作樂、吹笛、吹號的聲音,在你中間決不能再聽見;各行手藝人在你中間決不能再遇見;推磨的聲音在你中間決不能再聽見;燈光在你中間決不能再照耀;新郎和新婦的聲音,在你中間決不能再聽見。你的客商原來是地上的尊貴人;萬國也被你的邪術迷惑了。先知和聖徒,並地上一切被殺之人的血,都在這城裏看見了。 (cunpt)
詩篇 69:18
求你親近我,救贖我!求你因我的仇敵把我贖回! (cunpt)
詩篇 130:8
他必救贖以色列脫離一切的罪孽。 (cunpt)
啟示錄 17:6
我又看見那女人喝醉了聖徒的血和為耶穌作見證之人的血。我看見她,就大大地希奇。 (cunpt)
路加福音 1:68-75
主-以色列的神是應當稱頌的!因他眷顧他的百姓,為他們施行救贖,在他僕人大衛家中,為我們興起了拯救的角,正如主藉着從創世以來聖先知的口所說的話,拯救我們脫離仇敵和一切恨我們之人的手,向我們列祖施憐憫,記念他的聖約-就是他對我們祖宗亞伯拉罕所起的誓-叫我們既從仇敵手中被救出來,就可以終身在他面前,坦然無懼地用聖潔、公義事奉他。 (cunpt)