主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 68:11
>>
本节经文
新标点和合本
主发命令,传好信息的妇女成了大群。
和合本2010(上帝版-简体)
主发命令,传好信息的妇女成了大群:
和合本2010(神版-简体)
主发命令,传好信息的妇女成了大群:
当代译本
主下达命令,成群的妇女便奔走相告:
圣经新译本
主发出命令,传扬好信息的妇女就成了一大群。
中文标准译本
主赐下话语,传扬好消息的女子队伍庞大。
新標點和合本
主發命令,傳好信息的婦女成了大羣。
和合本2010(上帝版-繁體)
主發命令,傳好信息的婦女成了大羣:
和合本2010(神版-繁體)
主發命令,傳好信息的婦女成了大羣:
當代譯本
主下達命令,成群的婦女便奔走相告:
聖經新譯本
主發出命令,傳揚好信息的婦女就成了一大群。
呂振中譯本
主一布告,就有大羣婦女報消息說:
中文標準譯本
主賜下話語,傳揚好消息的女子隊伍龐大。
文理和合譯本
主發命令、傳報嘉音之女甚眾兮、
文理委辦譯本
主踐前言、眾女作歌、稱揚之云、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主降諭旨、主降諭旨或作主發言應許報佳音之婦女眾多、
吳經熊文理聖詠與新經全集
恩澤覃敷。
New International Version
The Lord announces the word, and the women who proclaim it are a mighty throng:
New International Reader's Version
The Lord gives the message. The women who make it known are a huge group.
English Standard Version
The Lord gives the word; the women who announce the news are a great host:
New Living Translation
The Lord gives the word, and a great army brings the good news.
Christian Standard Bible
The Lord gave the command; a great company of women brought the good news:
New American Standard Bible
The Lord gives the command; The women who proclaim good news are a great army:
New King James Version
The Lord gave the word; Great was the company of those who proclaimed it:
American Standard Version
The Lord giveth the word: The women that publish the tidings are a great host.
Holman Christian Standard Bible
The Lord gave the command; a great company of women brought the good news:
King James Version
The Lord gave the word: great[ was] the company of those that published[ it].
New English Translation
The Lord speaks; many, many women spread the good news.
World English Bible
The Lord announced the word. The ones who proclaim it are a great company.
交叉引用
出埃及記 15:20
亞倫的姊姊,女先知米利暗,手裏拿着鼓;眾婦女也跟她出去拿鼓跳舞。 (cunpt)
出埃及記 17:9-16
摩西對約書亞說:「你為我們選出人來,出去和亞瑪力人爭戰。明天我手裏要拿着神的杖,站在山頂上。」於是約書亞照着摩西對他所說的話行,和亞瑪力人爭戰。摩西、亞倫,與戶珥都上了山頂。摩西何時舉手,以色列人就得勝,何時垂手,亞瑪力人就得勝。但摩西的手發沉,他們就搬石頭來,放在他以下,他就坐在上面。亞倫與戶珥扶着他的手,一個在這邊,一個在那邊,他的手就穩住,直到日落的時候。約書亞用刀殺了亞瑪力王和他的百姓。耶和華對摩西說:「我要將亞瑪力的名號從天下全然塗抹了;你要將這話寫在書上作紀念,又念給約書亞聽。」摩西築了一座壇,起名叫「耶和華尼西」,又說:「耶和華已經起了誓,必世世代代和亞瑪力人爭戰。」 (cunpt)
出埃及記 14:15
耶和華對摩西說:「你為甚麼向我哀求呢?你吩咐以色列人往前走。 (cunpt)
詩篇 40:3
他使我口唱新歌,就是讚美我們神的話。許多人必看見而懼怕,並要倚靠耶和華。 (cunpt)
詩篇 68:25
歌唱的行在前,作樂的隨在後,都在擊鼓的童女中間。 (cunpt)
啟示錄 19:13
他穿着濺了血的衣服;他的名稱為神之道。 (cunpt)
以弗所書 4:11
他所賜的,有使徒,有先知,有傳福音的,有牧師和教師, (cunpt)
士師記 4:6-5:31
她打發人從拿弗他利的基低斯將亞比挪菴的兒子巴拉召了來,對他說:「耶和華-以色列的神吩咐你說:『你率領一萬拿弗他利和西布倫人上他泊山去。我必使耶賓的將軍西西拉率領他的車輛和全軍往基順河,到你那裏去;我必將他交在你手中。』」巴拉說:「你若同我去,我就去;你若不同我去,我就不去。」底波拉說:「我必與你同去,只是你在所行的路上得不着榮耀,因為耶和華要將西西拉交在一個婦人手裏。」於是底波拉起來,與巴拉一同往基低斯去了。巴拉就招聚西布倫人和拿弗他利人到基低斯,跟他上去的有一萬人。底波拉也同他上去。摩西岳父何巴的後裔,基尼人希百曾離開基尼族,到靠近基低斯、撒拿音的橡樹旁支搭帳棚。有人告訴西西拉說:「亞比挪菴的兒子巴拉已經上他泊山了。」西西拉就聚集所有的鐵車九百輛和跟隨他的全軍,從外邦人的夏羅設出來,到了基順河。底波拉對巴拉說:「你起來,今日就是耶和華將西西拉交在你手的日子。耶和華豈不在你前頭行嗎?」於是巴拉下了他泊山,跟隨他有一萬人。耶和華使西西拉和他一切車輛全軍潰亂,在巴拉面前被刀殺敗;西西拉下車步行逃跑。巴拉追趕車輛、軍隊,直到外邦人的夏羅設。西西拉的全軍都倒在刀下,沒有留下一人。只有西西拉步行逃跑,到了基尼人希百之妻雅億的帳棚,因為夏瑣王耶賓與基尼人希百家和好。雅億出來迎接西西拉,對他說:「請我主進來,不要懼怕」;西西拉就進了她的帳棚。雅億用被將他遮蓋。西西拉對雅億說:「我渴了,求你給我一點水喝。」雅億就打開皮袋,給他奶子喝,仍舊把他遮蓋。西西拉又對雅億說:「請你站在帳棚門口,若有人來問你說:『有人在這裏沒有?』你就說:『沒有。』」西西拉疲乏沉睡。希百的妻雅億取了帳棚的橛子,手裏拿着錘子,輕悄悄地到他旁邊,將橛子從他鬢邊釘進去,釘入地裏。西西拉就死了。巴拉追趕西西拉的時候,雅億出來迎接他說:「來吧,我將你所尋找的人給你看。」他就進入帳棚,看見西西拉已經死了,倒在地上,橛子還在他鬢中。這樣,神使迦南王耶賓被以色列人制伏了。從此以色列人的手越發有力,勝了迦南王耶賓,直到將他滅絕了。那時,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉作歌,說:因為以色列中有軍長率領,百姓也甘心犧牲自己,你們應當頌讚耶和華!君王啊,要聽!王子啊,要側耳而聽!我要向耶和華歌唱;我要歌頌耶和華-以色列的神。耶和華啊,你從西珥出來,由以東地行走。那時地震天漏,雲也落雨。山見耶和華的面就震動,西奈山見耶和華-以色列神的面也是如此。在亞拿之子珊迦的時候,又在雅億的日子,大道無人行走,都是繞道而行。以色列中的官長停職,直到我底波拉興起,等我興起作以色列的母。以色列人選擇新神,爭戰的事就臨到城門。那時,以色列四萬人中豈能見盾牌槍矛呢?我心傾向以色列的首領,他們在民中甘心犧牲自己。你們應當頌讚耶和華!騎白驢的、坐繡花毯子的、行路的,你們都當傳揚!在遠離弓箭響聲打水之處,人必述說耶和華公義的作為,就是他治理以色列公義的作為。那時耶和華的民下到城門。底波拉啊,興起!興起!你當興起,興起,唱歌。亞比挪菴的兒子巴拉啊,你當奮興,擄掠你的敵人。那時有餘剩的貴冑和百姓一同下來;耶和華降臨,為我攻擊勇士。有根本在亞瑪力人的地,從以法蓮下來的;便雅憫在民中跟隨你。有掌權的從瑪吉下來;有持杖檢點民數的從西布倫下來;以薩迦的首領與底波拉同來;以薩迦怎樣,巴拉也怎樣。眾人都跟隨巴拉衝下平原;在呂便的溪水旁有心中定大志的。你為何坐在羊圈內聽羣中吹笛的聲音呢?在呂便的溪水旁有心中設大謀的。基列人安居在約旦河外。但人為何等在船上?亞設人在海口靜坐,在港口安居。西布倫人是拚命敢死的;拿弗他利人在田野的高處也是如此。君王都來爭戰。那時迦南諸王在米吉多水旁的他納爭戰,卻未得擄掠銀錢。星宿從天上爭戰,從其軌道攻擊西西拉。基順古河把敵人沖沒;我的靈啊,應當努力前行。那時壯馬馳驅,踢跳,奔騰。耶和華的使者說:應當咒詛米羅斯,大大咒詛其中的居民;因為他們不來幫助耶和華,不來幫助耶和華攻擊勇士。願基尼人希百的妻雅億比眾婦人多得福氣,比住帳棚的婦人更蒙福祉。西西拉求水,雅億給他奶子,用寶貴的盤子給他奶油。雅億左手拿着帳棚的橛子,右手拿着匠人的錘子,擊打西西拉,打傷他的頭,把他的鬢角打破穿通。西西拉在她腳前曲身仆倒,在她腳前曲身倒臥;在那裏曲身,就在那裏死亡。西西拉的母親從窗戶裏往外觀看,從窗櫺中呼叫說:他的戰車為何躭延不來呢?他的車輪為何行得慢呢?聰明的宮女安慰她,她也自言自語地說:他們莫非得財而分?每人得了一兩個女子?西西拉得了彩衣為擄物,得繡花的彩衣為掠物。這彩衣兩面繡花,乃是披在被擄之人頸項上的。耶和華啊,願你的仇敵都這樣滅亡!願愛你的人如日頭出現,光輝烈烈!這樣,國中太平四十年。 (cunpt)
撒母耳記上 18:6
大衛打死了那非利士人,同眾人回來的時候,婦女們從以色列各城裏出來,歡歡喜喜,打鼓擊磬,歌唱跳舞,迎接掃羅王。 (cunpt)