主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 64:7
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
但神要用箭射他们,他们忽然受了伤。
新标点和合本
但神要射他们;他们忽然被箭射伤。
和合本2010(上帝版-简体)
但上帝要用箭射他们,他们忽然受了伤。
当代译本
但上帝必用箭射他们,将他们突然射倒在地。
圣经新译本
但神要用箭射他们,他们必忽然受伤。
中文标准译本
但是神会用箭射他们,他们必突然被击伤。
新標點和合本
但神要射他們;他們忽然被箭射傷。
和合本2010(上帝版-繁體)
但上帝要用箭射他們,他們忽然受了傷。
和合本2010(神版-繁體)
但神要用箭射他們,他們忽然受了傷。
當代譯本
但上帝必用箭射他們,將他們突然射倒在地。
聖經新譯本
但神要用箭射他們,他們必忽然受傷。
呂振中譯本
但上帝拿箭射他們,他們就突然受傷。
中文標準譯本
但是神會用箭射他們,他們必突然被擊傷。
文理和合譯本
上帝將射之、猝受箭傷兮、
文理委辦譯本
上帝射之、忽被傷殘、
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主射之以箭、彼眾忽受重傷、
吳經熊文理聖詠與新經全集
誰其覺之。作惡何妨。鈎心鬬角。競宣其長。
New International Version
But God will shoot them with his arrows; they will suddenly be struck down.
New International Reader's Version
But God will shoot my enemies with his arrows. He will suddenly strike them down.
English Standard Version
But God shoots his arrow at them; they are wounded suddenly.
New Living Translation
But God himself will shoot them with his arrows, suddenly striking them down.
Christian Standard Bible
But God will shoot them with arrows; suddenly, they will be wounded.
New American Standard Bible
But God will shoot an arrow at them; Suddenly they will be wounded.
New King James Version
But God shall shoot at them with an arrow; Suddenly they shall be wounded.
American Standard Version
But God will shoot at them; With an arrow suddenly shall they be wounded.
Holman Christian Standard Bible
But God will shoot them with arrows; suddenly, they will be wounded.
King James Version
But God shall shoot at them[ with] an arrow; suddenly shall they be wounded.
New English Translation
But God will shoot at them; suddenly they will be wounded by an arrow.
World English Bible
But God will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.
交叉引用
诗篇 7:12-13
若有人不回头,他的刀必磨快,弓必上弦,预备妥当。他也预备了致死的兵器,他所射的是火箭。
马太福音 24:50-51
在想不到的日子,不知道的时候,那仆人的主人要来,重重地惩罚他,定他和假冒为善的人同罪,在那里他要哀哭切齿了。”
箴言 29:1
人屡次受责罚,仍然硬着颈项,他必顷刻被毁,无从医治。
以赛亚书 30:13
因此,这罪孽在你们身上,好像高墙里有凸起的裂缝,顷刻之间忽然坍下来了;
列王纪上 22:34
有一人开弓,并不知情,箭恰巧射入以色列王铠甲的缝里。王对驾车的说:“我受重伤了,你掉过车来,载我离开战场!”
马太福音 24:40
那时,两个人在田里,一个被接去,一个被撇下。
帖撒罗尼迦前书 5:2-3
因为你们自己明明知道,主的日子来到会像贼在夜间突然来到一样。人正说平安稳定的时候,灾祸忽然临到他们,如同阵痛临到怀胎的妇人一样,他们绝逃脱不了。
诗篇 18:14
他射出箭来,使仇敌四散;发出连串的闪电,击溃他们。
约伯记 6:4
因全能者的箭射中了我,我的灵喝尽其毒;神的惊吓摆阵攻击我。
诗篇 73:19
他们转眼之间成了何等荒凉!他们被惊恐灭尽了。
申命记 32:42
我要使我的箭饮血而醉,就是被杀被掳之人的血;我的刀也要吃肉,就是仇敌披发头颅的肉。’
诗篇 64:4
要在暗地里射完全人;他们忽然射他,并不惧怕。
申命记 32:23
“‘我要把祸患堆在他们身上,我用尽我的箭射向他们:
耶利米哀歌 3:12-13
他拉弓,命我站立,当作箭靶;把箭袋中的箭射入我的肺腑。
箴言 6:15
所以,灾难必突然临到他,他必顷刻被毁,无从医治。
历代志上 10:3-7
攻击扫罗的战事激烈,扫罗被弓箭手射中,被他们射伤。扫罗吩咐拿他兵器的人说:“你拔出刀来,把我刺死,免得那些未受割礼的人来凌辱我。”但拿兵器的人非常惧怕,不肯刺他。于是扫罗拿起刀来,伏在刀上。拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。这样,扫罗和他三个儿子,以及他的全家都一起阵亡了。住平原的以色列众人见以色列军兵逃跑,扫罗和他儿子都死了,就弃城逃跑。非利士人前来,占据了他们的城。