<< Psalms 62:3 >>

本节经文

  • World English Bible
    How long will you assault a man? Would all of you throw him down, like a leaning wall, like a tottering fence?
  • 新标点和合本
    你们大家攻击一人,把他毁坏,如同毁坏歪斜的墙、将倒的壁,要到几时呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们大家攻击一人,使他被杀,如歪斜的墙、将倒的壁,要到几时呢?
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们大家攻击一人,使他被杀,如歪斜的墙、将倒的壁,要到几时呢?
  • 当代译本
    我就像一面摇摇欲坠的墙壁、行将倒塌的篱笆,你们要攻击我、置我于死地到何时呢?
  • 圣经新译本
    你们大家攻击一个人,要把他杀害,如同拆毁倾斜的墙,将倒的壁,要到几时呢?
  • 中文标准译本
    你们大家攻击一个人,要杀害他,使他像歪斜的墙壁、将塌的围墙,要到什么时候呢?
  • 新標點和合本
    你們大家攻擊一人,把他毀壞,如同毀壞歪斜的牆、將倒的壁,要到幾時呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們大家攻擊一人,使他被殺,如歪斜的牆、將倒的壁,要到幾時呢?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們大家攻擊一人,使他被殺,如歪斜的牆、將倒的壁,要到幾時呢?
  • 當代譯本
    我就像一面搖搖欲墜的牆壁、行將倒塌的籬笆,你們要攻擊我、置我於死地到何時呢?
  • 聖經新譯本
    你們大家攻擊一個人,要把他殺害,如同拆毀傾斜的牆,將倒的壁,要到幾時呢?
  • 呂振中譯本
    你們大家恐嚇一個人,要毁壞他,如同毁壞歪斜的牆,被推搖的壁,要到幾時呢?
  • 中文標準譯本
    你們大家攻擊一個人,要殺害他,使他像歪斜的牆壁、將塌的圍牆,要到什麼時候呢?
  • 文理和合譯本
    爾眾攻人而擊之、如排欹斜之牆、將傾之壁、伊於胡底兮、
  • 文理委辦譯本
    爾曹攻予、伊於何底、汝欲毀予、如將傾之恆、如欲覆之壁、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹逼迫一人、爾眾欲毀之、如將傾之墻、如將倒之壁、何時方休、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    主是我磐石。主是我救藥。主作岑樓應無敗。
  • New International Version
    How long will you assault me? Would all of you throw me down— this leaning wall, this tottering fence?
  • New International Reader's Version
    How long will you enemies attack me? Will all of you throw me down? I’m like a leaning wall. I’m like a fence about to fall.
  • English Standard Version
    How long will all of you attack a man to batter him, like a leaning wall, a tottering fence?
  • New Living Translation
    So many enemies against one man— all of them trying to kill me. To them I’m just a broken down wall or a tottering fence.
  • Christian Standard Bible
    How long will you threaten a man? Will all of you attack as if he were a leaning wall or a tottering fence?
  • New American Standard Bible
    How long will you attack a man, That you may murder him, all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence?
  • New King James Version
    How long will you attack a man? You shall be slain, all of you, Like a leaning wall and a tottering fence.
  • American Standard Version
    How long will ye set upon a man, That ye may slay him, all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence?
  • Holman Christian Standard Bible
    How long will you threaten a man? Will all of you attack as if he were a leaning wall or a tottering stone fence?
  • King James Version
    How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall[ shall ye be, and as] a tottering fence.
  • New English Translation
    How long will you threaten a man? All of you are murderers, as dangerous as a leaning wall or an unstable fence.

交叉引用

  • Proverbs 1:22
    “ How long, you simple ones, will you love simplicity? How long will mockers delight themselves in mockery, and fools hate knowledge?
  • Exodus 16:28
    Yahweh said to Moses,“ How long do you refuse to keep my commandments and my laws?
  • Psalms 38:12
    They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
  • Psalms 140:2
    those who devise mischief in their hearts. They continually gather themselves together for war.
  • Psalms 82:2
    “ How long will you judge unjustly, and show partiality to the wicked?” Selah.
  • Psalms 21:11
    For they intended evil against you. They plotted evil against you which cannot succeed.
  • Psalms 4:2
    You sons of men, how long shall my glory be turned into dishonor? Will you love vanity and seek after falsehood? Selah.
  • Jeremiah 4:14
    Jerusalem, wash your heart from wickedness, that you may be saved. How long will your evil thoughts lodge within you?
  • Isaiah 30:13-14
    therefore this iniquity shall be to you like a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking comes suddenly in an instant.He will break it as a potter’s vessel is broken, breaking it in pieces without sparing, so that there won’t be found among the broken pieces a piece good enough to take fire from the hearth, or to dip up water out of the cistern.”
  • 1 Samuel 26 10
    David said,“ As Yahweh lives, Yahweh will strike him; or his day shall come to die; or he shall go down into battle and perish.
  • Exodus 10:3
    Moses and Aaron went in to Pharaoh, and said to him,“ This is what Yahweh, the God of the Hebrews, says:‘ How long will you refuse to humble yourself before me? Let my people go, that they may serve me.
  • Proverbs 6:9
    How long will you sleep, sluggard? When will you arise out of your sleep?
  • Psalms 73:18-20
    Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.As a dream when one wakes up, so, Lord, when you awake, you will despise their fantasies.
  • Hosea 7:15
    Though I have taught and strengthened their arms, yet they plot evil against me.
  • Matthew 17:17
    Jesus answered,“ Faithless and perverse generation! How long will I be with you? How long will I bear with you? Bring him here to me.”