主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 62:2
>>
本节经文
呂振中譯本
惟獨他是我的磐石,我的救星,我的高壘,我總不搖動。
新标点和合本
惟独他是我的磐石,我的拯救;他是我的高台,我必不很动摇。
和合本2010(上帝版-简体)
惟独他是我的磐石,我的拯救;他是我的庇护所,我必不大大动摇。
和合本2010(神版-简体)
惟独他是我的磐石,我的拯救;他是我的庇护所,我必不大大动摇。
当代译本
唯有祂才是我的磐石,我的拯救,我的堡垒,我必不致动摇。
圣经新译本
唯独他是我的磐石,我的拯救;他是我的保障,我必不至动摇。
中文标准译本
唯有他是我的磐石、我的救恩、我的庇护所,我就不致大大动摇。
新標點和合本
惟獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的高臺,我必不很動搖。
和合本2010(上帝版-繁體)
惟獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的庇護所,我必不大大動搖。
和合本2010(神版-繁體)
惟獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的庇護所,我必不大大動搖。
當代譯本
唯有祂才是我的磐石,我的拯救,我的堡壘,我必不致動搖。
聖經新譯本
唯獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的保障,我必不至動搖。
中文標準譯本
唯有他是我的磐石、我的救恩、我的庇護所,我就不致大大動搖。
文理和合譯本
惟彼為我磐石、為我拯救、我之高臺、我不至於大震兮、
文理委辦譯本
彼若巉巖、扶翼予、護衛予、使不震動兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我惟賴天主如磐、主乃拯救我者、護庇我者、我必不至動搖、
吳經熊文理聖詠與新經全集
心魂默默念天主。救恩獨自眞神出。
New International Version
Truly he is my rock and my salvation; he is my fortress, I will never be shaken.
New International Reader's Version
It is surely true that he is my rock. He is the God who saves me. He is like a fort to me. I will always be secure.
English Standard Version
He alone is my rock and my salvation, my fortress; I shall not be greatly shaken.
New Living Translation
He alone is my rock and my salvation, my fortress where I will never be shaken.
Christian Standard Bible
He alone is my rock and my salvation, my stronghold; I will never be shaken.
New American Standard Bible
He alone is my rock and my salvation, My stronghold; I will not be greatly shaken.
New King James Version
He only is my rock and my salvation; He is my defense; I shall not be greatly moved.
American Standard Version
He only is my rock and my salvation: He is my high tower; I shall not be greatly moved.
Holman Christian Standard Bible
He alone is my rock and my salvation, my stronghold; I will never be shaken.
King James Version
He only[ is] my rock and my salvation;[ he is] my defence; I shall not be greatly moved.
New English Translation
He alone is my protector and deliverer. He is my refuge; I will not be upended.
World English Bible
He alone is my rock, my salvation, and my fortress. I will never be greatly shaken.
交叉引用
詩篇 18:2
永恆主是我的磐石、我的營寨,又是解救我的,我的上帝、我的碞石、我避難於他裏面的;他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高壘。
詩篇 62:6
惟獨他是我的磐石、我的救星、我的高壘;我總不搖動。
以賽亞書 26:4
你們要倚靠永恆主到永永遠遠;因為萬世的磐石乃在於永恆主。
詩篇 59:17
我的力量啊,我要唱揚你;因為上帝啊,你乃是我的高壘,是向我顯堅愛的上帝。
以賽亞書 32:2
個個就都像避風所和隱匿處、讓人可避暴雨,都像水溝在乾透了之地,像大碞石的影子在人疲乏之地。
詩篇 89:26
他呢、必呼叫我說:「你是我的父,是我的上帝,是拯救我、的磐石。」
哥林多後書 4:8-9
我們四面受逼,卻沒有被困住;計謀絕了,卻沒有絕望;遭逼迫,卻沒有被撇棄;被打倒,卻沒打到死去;
詩篇 27:1
永恆主是我的光,是拯救我的;我還怕誰呢?永恆主是我性命的逃難所;我還懼怕誰呢?
詩篇 59:9
我的力量啊,我要歌頌你;因為上帝啊,你乃是我的高壘。
詩篇 37:24
他雖仆倒,也不至於倒栽葱地被拋擲;因為是永恆主用手攙扶着他的手。
詩篇 73:25-26
你以外、在天上我有誰呢?你以外、在地上我也無所愛慕。我的肉體我的心腸衰殘;但上帝是我心靠的磐石,是我的業分到永遠。
申命記 32:30-31
若不是他們的磐石把他們交付出來,若不是永恆主把他們送交給我們,我們一人怎能追趕他們千人呢?我們兩個人怎能使他們萬人逃跑呢?連我們的仇敵自己也評判:他們的磐石不如我們的磐石。
彌迦書 7:8-9
我的仇敵啊,你不要因着我而沾沾自喜!我雖然跌倒了,卻要起來;我雖坐在黑暗裏,永恆主卻做我的光。因為我犯罪得罪了永恆主,永恆主的震怒、我必擔受,直到他為我的案件而伸訴,他維護我的權利;那時他必領我出去、到亮光中,我就得見他的義氣。
詩篇 21:1
永恆主啊,王因你的力量而歡喜;因你賜的得勝、而非常快樂
哥林多前書 10:13
那臨到了你們的試煉、無非是人類所受得了的。上帝是可信可靠,他必不讓你們受試煉、過於你們所能受的;他乃是要連同試煉、開造出路來,使你們能擔受得起。