主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 61:7
>>
本节经文
中文标准译本
愿他永远住在神的面前,求你指派慈爱和信实守护他。
新标点和合本
他必永远坐在神面前;愿你预备慈爱和诚实保佑他!
和合本2010(上帝版-简体)
愿他在上帝面前永远坐在王位上,求你预备慈爱和信实保佑他!
和合本2010(神版-简体)
愿他在神面前永远坐在王位上,求你预备慈爱和信实保佑他!
当代译本
愿他在你的护佑下永远做王,求你以慈爱和信实来保护他。
圣经新译本
愿他在神面前永远作王;愿你指派慈爱和诚实保护他。
新標點和合本
他必永遠坐在神面前;願你預備慈愛和誠實保佑他!
和合本2010(上帝版-繁體)
願他在上帝面前永遠坐在王位上,求你預備慈愛和信實保佑他!
和合本2010(神版-繁體)
願他在神面前永遠坐在王位上,求你預備慈愛和信實保佑他!
當代譯本
願他在你的護佑下永遠做王,求你以慈愛和信實來保護他。
聖經新譯本
願他在神面前永遠作王;願你指派慈愛和誠實保護他。
呂振中譯本
願他永在上帝面前坐着為王;願你派堅愛和忠信來守護他。
中文標準譯本
願他永遠住在神的面前,求你指派慈愛和信實守護他。
文理和合譯本
彼永居上帝前、祈以慈惠誠實、保佑之兮、
文理委辦譯本
恆在爾前、沐爾仁慈、保我綏安、踐爾前言兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
必常坐主前、主必以恩惠與誠實保護之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主福吾王。介以眉壽。
New International Version
May he be enthroned in God’s presence forever; appoint your love and faithfulness to protect him.
New International Reader's Version
May he always enjoy your blessing as he rules. Let your love and truth keep him safe.
English Standard Version
May he be enthroned forever before God; appoint steadfast love and faithfulness to watch over him!
New Living Translation
May he reign under God’s protection forever. May your unfailing love and faithfulness watch over him.
Christian Standard Bible
May he sit enthroned before God forever. Appoint faithful love and truth to guard him.
New American Standard Bible
He will sit enthroned before God forever; Appoint faithfulness and truth that they may watch over him.
New King James Version
He shall abide before God forever. Oh, prepare mercy and truth, which may preserve him!
American Standard Version
He shall abide before God for ever: Oh prepare lovingkindness and truth, that they may preserve him.
Holman Christian Standard Bible
May he sit enthroned before God forever; appoint faithful love and truth to guard him.
King James Version
He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth,[ which] may preserve him.
New English Translation
May he reign forever before God! Decree that your loyal love and faithfulness should protect him.
World English Bible
He shall be enthroned in God’s presence forever. Appoint your loving kindness and truth, that they may preserve him.
交叉引用
诗篇 40:11
可是你,耶和华啊,求你不要向我止住你的怜悯!愿你的慈爱和信实一直守护我,
诗篇 41:12
至于我,因我的纯全,你扶持我,使我永远站立在你面前。
诗篇 57:3
他从天上赐下救恩拯救我,他斥责那践踏我的人。细拉神赐下了他的慈爱和信实。
希伯来书 9:24
因为基督不是进入了人手所造的圣所——那不过是真圣所的象征——而是进入了上天本身,如今替我们显现在神的面前。
路加福音 1:54-55
他扶助他的仆人以色列,不忘怜悯,正如他对我们祖先,对亚伯拉罕和他的后裔所说的,直到永远。”
以赛亚书 9:6-7
因为有一婴孩为我们而生,有一儿子赐给我们。政权必担在他的肩上,他的名必称为“奇妙的谋士”、“全能的神”、“永恒的父”、“和平的君”,他的政权与平安必加增无穷;他必在大卫的宝座上统管他的国,以公正和公义使国坚立稳固,从今直到永远。万军之耶和华的热心必成就这事。
路加福音 1:33
他要做王统管雅各家,直到永远,他的国度没有穷尽。”
弥迦书 7:20
诗篇 43:3
求你发出你的光和真理,愿它们引导我,将我带到你的圣山,带到你的住所。
创世记 32:10
你向你仆人所施行的一切慈爱和信实,我一点也不配。我先前只带着一根木杖过这约旦河,如今我却拥有这两队了。
箴言 20:28
慈爱和信实守护君王,他的宝座也靠慈爱扶持。
创世记 24:27
说:“耶和华——我主人亚伯拉罕的神是当受颂赞的!他没有使他的慈爱和信实离开我的主人。至于我,耶和华一路引导我到我主人兄弟的家。”
希伯来书 7:21-25
可是耶稣藉着对他说话的那一位是有誓言保证的:“主起了誓,不会后悔:‘你是祭司,直到永远。’”既然如此,耶稣也就成了更美好之约的保证人。那些以前成为祭司的固然人数众多,因为死亡阻止了他们继续留任,但由于耶稣永远长存,就拥有永恒不变的祭司职份;故此,他也能彻底拯救那些藉着他来到神面前的人;因为他一直活着,为他们代求。