主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 6:6
>>
本节经文
當代譯本
我因哀歎心力交瘁,夜夜哭泣,淚漂床榻,濕透被褥。
新标点和合本
我因唉哼而困乏;我每夜流泪,把床榻漂起,把褥子湿透。
和合本2010(上帝版-简体)
我因呻吟而困乏;我每夜流泪,使床铺漂起,把褥子湿透。
和合本2010(神版-简体)
我因呻吟而困乏;我每夜流泪,使床铺漂起,把褥子湿透。
当代译本
我因哀叹心力交瘁,夜夜哭泣,泪漂床榻,湿透被褥。
圣经新译本
我因悲叹而疲惫,我夜夜流泪,把床漂起,把床榻浸透。
中文标准译本
我因叹息而困乏;每个夜晚,我的泪水使我的床榻漂浮,使我的床铺浸透。
新標點和合本
我因唉哼而困乏;我每夜流淚,把牀榻漂起,把褥子濕透。
和合本2010(上帝版-繁體)
我因呻吟而困乏;我每夜流淚,使床鋪漂起,把褥子濕透。
和合本2010(神版-繁體)
我因呻吟而困乏;我每夜流淚,使床鋪漂起,把褥子濕透。
聖經新譯本
我因悲歎而疲憊,我夜夜流淚,把床漂起,把床榻浸透。
呂振中譯本
我因歎息而困乏;我每夜以眼淚使床漂浮着,把床榻濕透。
中文標準譯本
我因嘆息而困乏;每個夜晚,我的淚水使我的床榻漂浮,使我的床鋪浸透。
文理和合譯本
我身因欷歔而疲乏、每夜涕泣、濕我牀而沾我榻兮、
文理委辦譯本
我困憊兮欷歔、終夜兮流涕、幃榻兮沾濡、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我因歎息、甚覺困乏、每夜流淚、霑濡我床、浸濕我榻、
吳經熊文理聖詠與新經全集
死域誰念主。頌聲絕幽冥。
New International Version
I am worn out from my groaning. All night long I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.
New International Reader's Version
My groaning has worn me out. All night long my tears flood my bed. My bed is wet because of my crying.
English Standard Version
I am weary with my moaning; every night I flood my bed with tears; I drench my couch with my weeping.
New Living Translation
I am worn out from sobbing. All night I flood my bed with weeping, drenching it with my tears.
Christian Standard Bible
I am weary from my groaning; with my tears I dampen my bed and drench my couch every night.
New American Standard Bible
I am weary with my sighing; Every night I make my bed swim, I flood my couch with my tears.
New King James Version
I am weary with my groaning; All night I make my bed swim; I drench my couch with my tears.
American Standard Version
I am weary with my groaning; Every night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
Holman Christian Standard Bible
I am weary from my groaning; with my tears I dampen my pillow and drench my bed every night.
King James Version
I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
New English Translation
I am exhausted as I groan; all night long I drench my bed in tears; my tears saturate the cushion beneath me.
World English Bible
I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.
交叉引用
詩篇 69:3
我連連呼救,已聲嘶力竭;我期盼上帝的幫助,望眼欲穿。
詩篇 42:3
我不吃不喝,晝夜以淚洗面,人們整天譏笑我:「你的上帝在哪裡?」
詩篇 38:9
主啊,你知道我的渴望,聽見了我的歎息。
耶利米哀歌 3:48-50
因同胞被毀滅,我淚流成河。我的眼淚湧流不息,直到耶和華從天上垂顧。
詩篇 77:2-9
我在困境中尋求主。我整夜舉手禱告,我的心無法得到安慰。我思想上帝,發出哀歎;我默想,心靈疲憊不堪。(細拉)你使我無法合眼,我心亂如麻,默然無語。我回想從前的日子,那久遠的歲月,想起自己夜間所唱的歌。我沉思默想,捫心自問:「難道主要永遠丟棄我,不再恩待我了嗎?難道祂的慈愛永遠消逝了嗎?祂的應許永遠落空了嗎?難道上帝已忘記施恩,在憤怒中收回了祂的慈愛嗎?」(細拉)
詩篇 143:4-7
我心力交瘁,驚恐萬分。我想起遙遠的過去,我思想你的一切作為,回想你所做的事。我舉手向你呼求,我的心渴慕你如同乾旱之地渴慕甘霖。(細拉)耶和華啊,求你快快應允我!我已絕望,求你不要掩面不顧我,不然我必和下墳墓的人無異。
耶利米哀歌 1:16
「我為此哭泣,淚流滿面,卻無人安慰、鼓勵我。我的兒女淒涼孤苦,因為仇敵已經得勝。」
約伯記 16:20
我的朋友譏笑我,我在上帝面前流淚。
耶利米哀歌 1:2
她在夜間痛哭,淚流滿面。情人中沒有一個前來安慰。朋友都出賣她,與她為敵。
詩篇 88:9
我的眼睛因哭泣而視力模糊。耶和華啊,我天天呼求你,舉手向你呼求。
路加福音 7:38
她站在耶穌背後,挨著祂的腳哭,淚水滴濕了祂的腳,就用自己的頭髮擦乾,又連連親祂的腳,並抹上香膏。
詩篇 102:3-5
我的年日如煙消散,我全身如火焚燒。我的心被摧殘,如草枯萎,以致我不思飲食。我因哀歎而瘦骨嶙峋。
詩篇 39:12
「耶和華啊,求你垂聽我的禱告,傾聽我的呼求,別對我的眼淚視若無睹。因為我在你面前只是客旅,是寄居的,正如我的祖先。
耶利米書 14:17
「耶利米,你要對他們說,『讓我晝夜淚眼汪汪吧,因為我的同胞遭受重創,遍體鱗傷。
約伯記 10:1
「我厭惡自己的生命,我要傾訴我的哀怨,吐露心中的苦水。
約伯記 7:3
同樣,我註定要度過虛空的歲月,熬過悲慘的黑夜。
耶利米哀歌 2:11
我哭得眼睛失明,心如刀割,肝膽欲碎,因為人民慘遭毀滅,兒童和嬰孩昏倒在街頭。
約伯記 23:2
「我的哀訴至今充滿苦楚,祂的責罰使我呻吟不止。
耶利米哀歌 2:18-19
錫安的城牆啊,你要從心裡向主呼求!你的眼淚要像江河一樣晝夜湧流,不歇不眠。你要在夜間起來,在主面前整夜呼求,向祂傾心吐意;你要為餓昏街頭的孩童向主舉手禱告。