<< 诗篇 59:16 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    但我要歌颂你的力量,早晨要高唱你的慈爱;因为你作过我的高台,在我急难的日子作过我的避难所。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但我要歌颂你的能力,早晨要高唱你的慈爱;因为你是我的庇护所,在急难的日子作过我的避难所。
  • 和合本2010(神版-简体)
    但我要歌颂你的能力,早晨要高唱你的慈爱;因为你是我的庇护所,在急难的日子作过我的避难所。
  • 当代译本
    但我要歌颂你的能力,在清晨颂扬你的慈爱,因为你是我的堡垒,是我患难时的避难所。
  • 圣经新译本
    至于我,我要歌颂你的能力,每天早晨我要向你的慈爱欢呼,因为你作了我的高台,在患难的日子,作了我的避难所。
  • 中文标准译本
    至于我,我要歌唱你的力量,我要在清晨颂唱你的慈爱;因为你是我的庇护所,是我危难日子里的避难所。
  • 新標點和合本
    但我要歌頌你的力量,早晨要高唱你的慈愛;因為你作過我的高臺,在我急難的日子作過我的避難所。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但我要歌頌你的能力,早晨要高唱你的慈愛;因為你是我的庇護所,在急難的日子作過我的避難所。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但我要歌頌你的能力,早晨要高唱你的慈愛;因為你是我的庇護所,在急難的日子作過我的避難所。
  • 當代譯本
    但我要歌頌你的能力,在清晨頌揚你的慈愛,因為你是我的堡壘,是我患難時的避難所。
  • 聖經新譯本
    至於我,我要歌頌你的能力,每天早晨我要向你的慈愛歡呼,因為你作了我的高臺,在患難的日子,作了我的避難所。
  • 呂振中譯本
    至於我呢、我要歌頌你的力量;我每日早晨要呼頌你的堅愛;因為你做了我的高壘;做了我急難日子的躲避所。
  • 中文標準譯本
    至於我,我要歌唱你的力量,我要在清晨頌唱你的慈愛;因為你是我的庇護所,是我危難日子裡的避難所。
  • 文理和合譯本
    惟我謳歌爾能力、侵晨高唱爾慈惠、蓋爾為我高臺、在急難時、為我避所兮、
  • 文理委辦譯本
    患難之時、爾護衛予、至於詰朝、我將謳歌、頌爾巨能、揚爾矜憫兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟我必謳歌主之大能、清晨歌頌主之鴻恩、因我遇急難時、主保祐我、護庇我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    張其口而覓食兮。歷深更而不止。徘徊於街頭兮。徬徨於巷尾。
  • New International Version
    But I will sing of your strength, in the morning I will sing of your love; for you are my fortress, my refuge in times of trouble.
  • New International Reader's Version
    But I will sing about your strength. In the morning I will sing about your love. You are like a fort to me. You keep me safe in times of trouble.
  • English Standard Version
    But I will sing of your strength; I will sing aloud of your steadfast love in the morning. For you have been to me a fortress and a refuge in the day of my distress.
  • New Living Translation
    But as for me, I will sing about your power. Each morning I will sing with joy about your unfailing love. For you have been my refuge, a place of safety when I am in distress.
  • Christian Standard Bible
    But I will sing of your strength and will joyfully proclaim your faithful love in the morning. For you have been a stronghold for me, a refuge in my day of trouble.
  • New American Standard Bible
    But as for me, I will sing of Your strength; Yes, I will joyfully sing of Your faithfulness in the morning, For You have been my refuge And a place of refuge on the day of my distress.
  • New King James Version
    But I will sing of Your power; Yes, I will sing aloud of Your mercy in the morning; For You have been my defense And refuge in the day of my trouble.
  • American Standard Version
    But I will sing of thy strength; Yea, I will sing aloud of thy lovingkindness in the morning: For thou hast been my high tower, And a refuge in the day of my distress.
  • Holman Christian Standard Bible
    But I will sing of Your strength and will joyfully proclaim Your faithful love in the morning. For You have been a stronghold for me, a refuge in my day of trouble.
  • King James Version
    But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
  • New English Translation
    As for me, I will sing about your strength; I will praise your loyal love in the morning. For you are my refuge and my place of shelter when I face trouble.
  • World English Bible
    But I will sing of your strength. Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning. For you have been my high tower, a refuge in the day of my distress.

交叉引用

  • 诗篇 21:13
    耶和华啊,愿你因自己的能力显为至高!这样,我们就唱诗,歌颂你的大能。 (cunps)
  • 罗马书 15:9
    并叫外邦人因他的怜悯荣耀神。如经上所记:“因此,我要在外邦中称赞你,歌颂你的名。” (cunps)
  • 以弗所书 3:20
    神能照着运行在我们心里的大力充充足足地成就一切,超过我们所求所想的。 (cunps)
  • 诗篇 143:8
    求你使我清晨得听你慈爱之言,因我倚靠你;求你使我知道当行的路,因我的心仰望你。 (cunps)
  • 撒母耳记上 17:37
    大卫又说:“耶和华救我脱离狮子和熊的爪,也必救我脱离这非利士人的手。”扫罗对大卫说:“你可以去吧!耶和华必与你同在。” (cunps)
  • 诗篇 145:11
    传说你国的荣耀,谈论你的大能, (cunps)
  • 诗篇 101:1
    我要歌唱慈爱和公平;耶和华啊,我要向你歌颂! (cunps)
  • 诗篇 30:5
    因为,他的怒气不过是转眼之间;他的恩典乃是一生之久。一宿虽然有哭泣,早晨便必欢呼。 (cunps)
  • 诗篇 5:3
    耶和华啊,早晨你必听我的声音;早晨我必向你陈明我的心意,并要警醒! (cunps)
  • 诗篇 116:1-5
    我爱耶和华,因为他听了我的声音和我的恳求。他既向我侧耳,我一生要求告他。死亡的绳索缠绕我;阴间的痛苦抓住我;我遭遇患难愁苦。那时,我便求告耶和华的名,说:“耶和华啊,求你救我的灵魂!”耶和华有恩惠,有公义;我们的神以怜悯为怀。 (cunps)
  • 诗篇 31:7
    我要为你的慈爱高兴欢喜;因为你见过我的困苦,知道我心中的艰难。 (cunps)
  • 以弗所书 1:6-7
    使他荣耀的恩典得着称赞;这恩典是他在爱子里所赐给我们的。我们藉这爱子的血得蒙救赎,过犯得以赦免,乃是照他丰富的恩典。 (cunps)
  • 诗篇 59:9-10
    我的力量啊,我必仰望你,因为神是我的高台。我的神要以慈爱迎接我;神要叫我看见我仇敌遭报。 (cunps)
  • 诗篇 89:1
    我要歌唱耶和华的慈爱,直到永远;我要用口将你的信实传与万代。 (cunps)
  • 耶利米书 30:7
    哀哉!那日为大,无日可比;这是雅各遭难的时候,但他必被救出来。” (cunps)
  • 约伯记 37:23
    论到全能者,我们不能测度;他大有能力,有公平和大义,必不苦待人。 (cunps)
  • 诗篇 36:5
    耶和华啊,你的慈爱上及诸天;你的信实达到穹苍。 (cunps)
  • 诗篇 86:13
    因为,你向我发的慈爱是大的;你救了我的灵魂免入极深的阴间。 (cunps)
  • 诗篇 106:8
    然而,他因自己的名拯救他们,为要彰显他的大能, (cunps)
  • 诗篇 138:7
    我虽行在患难中,你必将我救活;我的仇敌发怒,你必伸手抵挡他们;你的右手也必救我。 (cunps)
  • 希伯来书 5:7
    基督在肉体的时候,既大声哀哭,流泪祷告,恳求那能救他免死的主,就因他的虔诚蒙了应允。 (cunps)
  • 诗篇 77:2
    我在患难之日寻求主;我在夜间不住地举手祷告;我的心不肯受安慰。 (cunps)
  • 撒母耳记下 22:3
    我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高台,是我的避难所。我的救主啊,你是救我脱离强暴的。 (cunps)
  • 诗篇 61:2-3
    我心里发昏的时候,我要从地极求告你。求你领我到那比我更高的磐石!因为你作过我的避难所,作过我的坚固台,脱离仇敌。 (cunps)
  • 撒母耳记上 19:11-12
    扫罗打发人到大卫的房屋那里窥探他,要等到天亮杀他。大卫的妻米甲对他说:“你今夜若不逃命,明日你要被杀。”于是米甲将大卫从窗户里缒下去,大卫就逃走,躲避了。 (cunps)
  • 诗篇 4:1
    显我为义的神啊,我呼吁的时候,求你应允我!我在困苦中,你曾使我宽广;现在求你怜恤我,听我的祷告! (cunps)
  • 哥林多后书 1:10
    他曾救我们脱离那极大的死亡,现在仍要救我们,并且我们指望他将来还要救我们。 (cunps)
  • 诗篇 46:1
    神是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时的帮助。 (cunps)
  • 诗篇 88:13
    耶和华啊,我呼求你;我早晨的祷告要达到你面前。 (cunps)
  • 出埃及记 15:6
    耶和华啊,你的右手施展能力,显出荣耀;耶和华啊,你的右手摔碎仇敌。 (cunps)