<< Psalms 57:6 >>

本节经文

  • New King James Version
    They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down; They have dug a pit before me; Into the midst of it they themselves have fallen. Selah
  • 新标点和合本
    他们为我的脚设下网罗,压制我的心;他们在我面前挖了坑,自己反掉在其中。细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们为我的脚设下网罗,压迫我;他们在我面前掘了坑,自己反掉在其中。(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们为我的脚设下网罗,压迫我;他们在我面前掘了坑,自己反掉在其中。(细拉)
  • 当代译本
    我的仇敌设下网罗,我心中沮丧。他们在我走的路上挖了陷阱,自己却掉了进去。(细拉)
  • 圣经新译本
    他们为我的脚设下了网罗,使我低头屈服;他们在我面前挖了坑,自己反掉进坑中。(细拉)
  • 中文标准译本
    他们为我的脚设下网罗,我的心受了压制。他们在我面前挖了陷阱,自己反掉在其中。细拉
  • 新標點和合本
    他們為我的腳設下網羅,壓制我的心;他們在我面前挖了坑,自己反掉在其中。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們為我的腳設下網羅,壓迫我;他們在我面前掘了坑,自己反掉在其中。(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們為我的腳設下網羅,壓迫我;他們在我面前掘了坑,自己反掉在其中。(細拉)
  • 當代譯本
    我的仇敵設下網羅,我心中沮喪。他們在我走的路上挖了陷阱,自己卻掉了進去。(細拉)
  • 聖經新譯本
    他們為我的腳設下了網羅,使我低頭屈服;他們在我面前挖了坑,自己反掉進坑中。(細拉)
  • 呂振中譯本
    他們設下羅網要絆住我的腳步,使我被屈撓。他們在我面前掘開了坑,自己反掉於其中。(細拉)
  • 中文標準譯本
    他們為我的腳設下網羅,我的心受了壓制。他們在我面前挖了陷阱,自己反掉在其中。細拉
  • 文理和合譯本
    彼眾設網、窒我步履、我心抑鬱、彼掘阱於我前、自陷其中兮、
  • 文理委辦譯本
    斯世之人、遍施網罟、我心忡忡、彼掘坎阱、自陷其中。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    仇敵布設網羅、欲羈絆我足、幾傷我命、在我前挖掘陷阱、反自陷其內、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    惟主之威。峻極於天。光華煥發。普照人間。
  • New International Version
    They spread a net for my feet— I was bowed down in distress. They dug a pit in my path— but they have fallen into it themselves.
  • New International Reader's Version
    My enemies spread a net to catch me by the feet. I felt helpless. They dug a pit in my path. But they fell into it themselves.
  • English Standard Version
    They set a net for my steps; my soul was bowed down. They dug a pit in my way, but they have fallen into it themselves. Selah
  • New Living Translation
    My enemies have set a trap for me. I am weary from distress. They have dug a deep pit in my path, but they themselves have fallen into it. Interlude
  • Christian Standard Bible
    They prepared a net for my steps; I was despondent. They dug a pit ahead of me, but they fell into it! Selah
  • New American Standard Bible
    They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down; They dug a pit before me; They themselves have fallen into the midst of it. Selah
  • American Standard Version
    They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down: They have digged a pit before me; They are fallen into the midst thereof themselves.[ Selah
  • Holman Christian Standard Bible
    They prepared a net for my steps; I was despondent. They dug a pit ahead of me, but they fell into it! Selah
  • King James Version
    They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen[ themselves]. Selah.
  • New English Translation
    They have prepared a net to trap me; I am discouraged. They have dug a pit for me. They will fall into it!( Selah)
  • World English Bible
    They have prepared a net for my steps. My soul is bowed down. They dig a pit before me. They fall into the middle of it themselves. Selah.

交叉引用

  • Psalms 35:7-8
    For without cause they have hidden their net for me in a pit, Which they have dug without cause for my life.Let destruction come upon him unexpectedly, And let his net that he has hidden catch himself; Into that very destruction let him fall.
  • Micah 7:2
    The faithful man has perished from the earth, And there is no one upright among men. They all lie in wait for blood; Every man hunts his brother with a net.
  • Psalms 7:15-16
    He made a pit and dug it out, And has fallen into the ditch which he made.His trouble shall return upon his own head, And his violent dealing shall come down on his own crown.
  • Psalms 140:5
    The proud have hidden a snare for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set traps for me. Selah
  • Psalms 145:14
    The Lord upholds all who fall, And raises up all who are bowed down.
  • Psalms 142:3
    When my spirit was overwhelmed within me, Then You knew my path. In the way in which I walk They have secretly set a snare for me.
  • Psalms 9:15-16
    The nations have sunk down in the pit which they made; In the net which they hid, their own foot is caught.The Lord is known by the judgment He executes; The wicked is snared in the work of his own hands. Meditation. Selah
  • Proverbs 28:10
    Whoever causes the upright to go astray in an evil way, He himself will fall into his own pit; But the blameless will inherit good.
  • Proverbs 29:5
    A man who flatters his neighbor Spreads a net for his feet.
  • Psalms 143:4
    Therefore my spirit is overwhelmed within me; My heart within me is distressed.
  • 1 Samuel 23 22-1 Samuel 23 26
    Please go and find out for sure, and see the place where his hideout is, and who has seen him there. For I am told he is very crafty.See therefore, and take knowledge of all the lurking places where he hides; and come back to me with certainty, and I will go with you. And it shall be, if he is in the land, that I will search for him throughout all the clans of Judah.”So they arose and went to Ziph before Saul. But David and his men were in the Wilderness of Maon, in the plain on the south of Jeshimon.When Saul and his men went to seek him, they told David. Therefore he went down to the rock, and stayed in the Wilderness of Maon. And when Saul heard that, he pursued David in the Wilderness of Maon.Then Saul went on one side of the mountain, and David and his men on the other side of the mountain. So David made haste to get away from Saul, for Saul and his men were encircling David and his men to take them.
  • Matthew 26:37-38
    And He took with Him Peter and the two sons of Zebedee, and He began to be sorrowful and deeply distressed.Then He said to them,“ My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here and watch with Me.”
  • Psalms 42:6
    O my God, my soul is cast down within me; Therefore I will remember You from the land of the Jordan, And from the heights of Hermon, From the Hill Mizar.