<< 詩篇 57:3 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那踐踏我的人辱罵我的時候,上帝必從天上施恩救我,(細拉)他必向我施行慈愛和信實。
  • 新标点和合本
    那要吞我的人辱骂我的时候,神从天上必施恩救我,也必向我发出慈爱和诚实。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那践踏我的人辱骂我的时候,上帝必从天上施恩救我,(细拉)他必向我施行慈爱和信实。
  • 和合本2010(神版-简体)
    那践踏我的人辱骂我的时候,神必从天上施恩救我,(细拉)他必向我施行慈爱和信实。
  • 当代译本
    上帝从天上施助、拯救我,使迫害我的人蒙羞。上帝必彰显祂的慈爱和信实。
  • 圣经新译本
    神从天上施恩拯救我,斥责那践踏我的人;(细拉)神必向我发出他的慈爱和信实。
  • 中文标准译本
    他从天上赐下救恩拯救我,他斥责那践踏我的人。细拉神赐下了他的慈爱和信实。
  • 新標點和合本
    那要吞我的人辱罵我的時候,神從天上必施恩救我,也必向我發出慈愛和誠實。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那踐踏我的人辱罵我的時候,神必從天上施恩救我,(細拉)他必向我施行慈愛和信實。
  • 當代譯本
    上帝從天上施助、拯救我,使迫害我的人蒙羞。上帝必彰顯祂的慈愛和信實。
  • 聖經新譯本
    神從天上施恩拯救我,斥責那踐踏我的人;(細拉)神必向我發出他的慈愛和信實。
  • 呂振中譯本
    他就從天上施恩來拯救我,使蹂躪我、的人蒙羞辱;(細拉)上帝一定施他的堅愛和忠信。
  • 中文標準譯本
    他從天上賜下救恩拯救我,他斥責那踐踏我的人。細拉神賜下了他的慈愛和信實。
  • 文理和合譯本
    欲噬我者詬詈我時、彼必自天施援、上帝必發其慈惠誠實兮、
  • 文理委辦譯本
    自天垂恩、救我於敵、免其凌辱、上帝施恩、真實無妄兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    從天上施恩救我、譴責欲吞我之人、細拉、天主必施憐憫及誠實、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    呼籲至尊。顯爾大能。
  • New International Version
    He sends from heaven and saves me, rebuking those who hotly pursue me— God sends forth his love and his faithfulness.
  • New International Reader's Version
    He answers from heaven and saves me. He puts to shame those who chase me. He shows his love and that he is faithful.
  • English Standard Version
    He will send from heaven and save me; he will put to shame him who tramples on me. Selah God will send out his steadfast love and his faithfulness!
  • New Living Translation
    He will send help from heaven to rescue me, disgracing those who hound me. Interlude My God will send forth his unfailing love and faithfulness.
  • Christian Standard Bible
    He reaches down from heaven and saves me, challenging the one who tramples me. Selah God sends his faithful love and truth.
  • New American Standard Bible
    He will send from heaven and save me; He rebukes the one who tramples upon me. Selah God will send His favor and His truth.
  • New King James Version
    He shall send from heaven and save me; He reproaches the one who would swallow me up. Selah God shall send forth His mercy and His truth.
  • American Standard Version
    He will send from heaven, and save me, When he that would swallow me up reproacheth;[ Selah God will send forth his lovingkindness and his truth.
  • Holman Christian Standard Bible
    He reaches down from heaven and saves me, challenging the one who tramples me. Selah God sends His faithful love and truth.
  • King James Version
    He shall send from heaven, and save me[ from] the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
  • New English Translation
    May he send help from heaven and deliver me from my enemies who hurl insults!( Selah) May God send his loyal love and faithfulness!
  • World English Bible
    He will send from heaven, and save me, he rebukes the one who is pursuing me. Selah. God will send out his loving kindness and his truth.

交叉引用

  • 詩篇 40:11
    耶和華啊,求你不要向我止住你的憐憫!願你的慈愛和信實常常保佑我!
  • 詩篇 43:3
    求你發出你的亮光和信實,好引導我,帶我到你的聖山,到你的居所!
  • 詩篇 56:1-2
    上帝啊,求你憐憫我,因為有人踐踏我,終日攻擊欺壓我。我的仇敵終日踐踏我,逞驕傲攻擊我的人很多。
  • 詩篇 61:7
    願他在上帝面前永遠坐在王位上,求你預備慈愛和信實保佑他!
  • 詩篇 144:5-7
    耶和華啊,求你使天下垂,親自降臨;求你摸山,使山冒煙。求你發出閃電,使仇敵四散,射出你的箭,使他們混亂。求你從高處伸手救拔我,救我脫離大水,脫離外邦人的手。
  • 使徒行傳 12:11
    彼得清醒過來,說:「現在我真知道主差遣他的使者,救我脫離希律的手,和猶太人所期待的一切。」
  • 詩篇 18:6-50
    我在急難中求告耶和華,向我的上帝呼求。他從殿中聽了我的聲音,我在他面前的呼求必進入他耳中。那時,因他發怒地就震動戰抖,山的根基也震動挪移。他的鼻孔冒煙上騰,他的口發火焚燒,連煤炭也燒着了。他使天垂下,親自降臨,黑雲在他腳下。他乘坐基路伯飛行,藉着風的翅膀快飛,以黑暗為藏身之處,以水的黑暗、天空的密雲作四圍的行宮。因他發出光輝,冰雹和火炭穿透密雲。耶和華在天上打雷,至高者發出聲音,就有冰雹和火炭。他射出箭來,使仇敵四散;發出連串的閃電,擊潰他們。耶和華啊,你的斥責一發,你鼻孔的氣一出,海底就顯現,大地的根基也暴露。他從高天伸手抓住我,把我從大水中拉上來。他救我脫離強敵和那些恨我的人,因為他們比我強盛。我遭遇災難的日子,他們來攻擊我;但耶和華是我的倚靠。他領我到寬闊之處,他救拔我,因他喜愛我。耶和華必按我的公義報答我,按我手中的清潔賞賜我。因為我遵守耶和華的道,未曾作惡離開我的上帝。他的一切典章常在我面前,他的律例我也未曾丟棄。我在他面前作了完全人,我也保護自己遠離罪孽。所以耶和華按我的公義,在他眼前按我手中的清潔賞賜我。慈愛的人,你以慈愛待他;完全的人,你以完善待他。清潔的人,你以清潔待他;歪曲的人,你以彎曲待他。困苦的百姓,你必拯救;高傲的眼目,你使他降卑。你必點亮我的燈;耶和華-我的上帝必照明我的黑暗。我藉着你衝入敵軍,藉着我的上帝跳過城牆。至於上帝,他的道是完全的;耶和華的話是純淨的。凡投靠他的,他就作他們的盾牌。除了耶和華,誰是上帝呢?除了我們的上帝,誰是磐石呢?惟有那以力量束我的腰、使我行為完全的,他是上帝。他使我的腳快如母鹿,使我站穩在高處。他教導我的手能爭戰,我的膀臂能開銅造的弓。你賜救恩給我作盾牌,你的右手扶持我,你的庇護使我為大。你使我腳步寬闊,我的腳踝未曾滑跌。我要追趕我的仇敵,且要追上他們;若不將他們滅絕,我總不歸回。我要打傷他們,使他們站不起來;他們必倒在我的腳下。你曾以力量束我的腰,使我能爭戰;也曾使那起來攻擊我的,都服在我以下。你又使我的仇敵在我面前轉身逃跑,使我剪除那恨我的人。他們呼求,卻無人拯救;就是呼求耶和華,他也不應允。我搗碎他們,如同風前的灰塵;傾倒他們,如同街上的泥土。你救我脫離百姓的紛爭,立我作列國的元首;我素不認識的百姓必事奉我。他們一聽見我的名聲就必順從我,外邦人要投降我。外邦人要喪膽,戰戰兢兢地出營寨。耶和華永遠活着。願我的磐石被稱頌,願救我的上帝受尊崇。這位上帝為我伸冤,使萬民服在我以下。他拯救我脫離仇敵,又把我舉起,高過那些起來攻擊我的人,救我脫離殘暴的人。耶和華啊,因此我要在外邦中稱謝你,歌頌你的名。耶和華賜極大的救恩給他所立的王,施慈愛給他的受膏者,就是給大衛和他的後裔,直到永遠。
  • 民數記 23:24
    看哪,這百姓興起如母獅,挺身像公獅,未曾吃獵物,未曾喝被殺者的血,絕不躺臥。」
  • 彌迦書 3:2-3
    你們惡善好惡,剝我百姓身上的皮,從他們的骨頭上剔肉,你們吃我百姓的肉,剝他們的皮,打斷他們的骨頭,如切塊下鍋,如釜中的肉。
  • 約翰福音 1:17
    律法是藉着摩西頒佈的;恩典和真理卻是由耶穌基督來的。
  • 約伯記 31:31
    若我帳棚中的人未曾說:『誰不以他的肉食吃飽呢?』
  • 馬太福音 28:2-6
    忽然,地大震動;因為有主的一個使者從天上下來,把石頭滾開,坐在上面。他的相貌如同閃電,衣服潔白如雪。看守的人嚇得渾身顫抖,甚至和死人一樣。天使回應婦女說:「不要害怕!我知道你們是尋找那釘十字架的耶穌。他不在這裏,照他所說的,他已經復活了。你們來!看看安放他的地方。