主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 56:11
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
我仰賴天主、我無所恐懼、人何能害我、
新标点和合本
我倚靠神,必不惧怕。人能把我怎么样呢?
和合本2010(上帝版-简体)
我倚靠上帝,必不惧怕。人能把我怎么样呢?
和合本2010(神版-简体)
我倚靠神,必不惧怕。人能把我怎么样呢?
当代译本
我信靠上帝,就不惧怕,区区世人能把我怎样?
圣经新译本
我倚靠神,就必不惧怕,人能把我怎么样呢?
中文标准译本
依靠神,我就不害怕,人能对我做什么呢?
新標點和合本
我倚靠神,必不懼怕。人能把我怎麼樣呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
我倚靠上帝,必不懼怕。人能把我怎麼樣呢?
和合本2010(神版-繁體)
我倚靠神,必不懼怕。人能把我怎麼樣呢?
當代譯本
我信靠上帝,就不懼怕,區區世人能把我怎樣?
聖經新譯本
我倚靠神,就必不懼怕,人能把我怎麼樣呢?
呂振中譯本
我倚靠的乃是上帝,我不懼怕;人能把我怎麼樣呢?
中文標準譯本
依靠神,我就不害怕,人能對我做什麼呢?
文理和合譯本
我恃上帝、而不恐懼、世人其奈我何兮、
文理委辦譯本
予惟上帝是賴、斯世之人、焉能害我兮。
吳經熊文理聖詠與新經全集
有恃何恐。聖德是歌。
New International Version
in God I trust and am not afraid. What can man do to me?
New International Reader's Version
I trust in God. I am not afraid. What can mere people do to me?
English Standard Version
in God I trust; I shall not be afraid. What can man do to me?
New Living Translation
I trust in God, so why should I be afraid? What can mere mortals do to me?
Christian Standard Bible
in God I trust; I will not be afraid. What can mere humans do to me?
New American Standard Bible
In God I have put my trust, I shall not be afraid. What can mankind do to me?
New King James Version
In God I have put my trust; I will not be afraid. What can man do to me?
American Standard Version
In God have I put my trust, I will not be afraid; What can man do unto me?
Holman Christian Standard Bible
in God I trust; I will not fear. What can man do to me?
King James Version
In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
New English Translation
in God I trust, I am not afraid. What can mere men do to me?
World English Bible
I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?
交叉引用
詩篇 112:7-8
必不懼兇惡之風聲、因倚賴主、心中堅固、心中安定、無所恐懼、必得目睹仇敵遭報、
以賽亞書 51:7-8
悅義而心存我法之人、當聽我言、毋畏人之譏誚、毋因人之毀謗而喪膽、彼必壞若衣、為蠧所蝕、若羊毛為蟲所蛀、惟我之仁義、永遠恆存、我之拯救、至於萬代、
以賽亞書 51:12-13
主曰、慰藉爾者惟我、惟我、爾為誰、竟懼必死之人、畏彼似草萊之世人、世人或作亞當之子乃忘張天奠地造爾之主、強暴之人、預備殺戮之時、爾終日戰慄、畏其烈怒、究之強暴人之烈怒、果安在乎、
詩篇 27:1
主為我之光明、乃我之救主、我尚懼誰耶、主為我生命之保障、我尚畏誰耶、