<< Psalms 52:7 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    “ Behold, the man who would not make God his refuge, But trusted in the abundance of his riches And was strong in his evil desire.”
  • 新标点和合本
    说:“看哪,这就是那不以神为他力量的人,只倚仗他丰富的财物,在邪恶上坚立自己。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    看哪,这就是那不以上帝为保障的人,他只倚靠丰富的财物,在邪恶上坚立自己。
  • 和合本2010(神版-简体)
    看哪,这就是那不以神为保障的人,他只倚靠丰富的财物,在邪恶上坚立自己。
  • 当代译本
    “看啊,这就是不依靠上帝的人,他只倚仗自己的财富和以残暴手段获得的权势。”
  • 圣经新译本
    “看哪!这就是那不以神为自己保障的人,他只倚靠自己丰盛的财富,以毁灭别人来加强自己的力量。”
  • 中文标准译本
    “看哪,这个人不把神当作自己的保障,他依靠自己丰盛的财富,靠自己的奸恶得胜。”
  • 新標點和合本
    說:看哪,這就是那不以神為他力量的人,只倚仗他豐富的財物,在邪惡上堅立自己。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    看哪,這就是那不以上帝為保障的人,他只倚靠豐富的財物,在邪惡上堅立自己。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    看哪,這就是那不以神為保障的人,他只倚靠豐富的財物,在邪惡上堅立自己。
  • 當代譯本
    「看啊,這就是不依靠上帝的人,他只倚仗自己的財富和以殘暴手段獲得的權勢。」
  • 聖經新譯本
    “看哪!這就是那不以神為自己保障的人,他只倚靠自己豐盛的財富,以毀滅別人來加強自己的力量。”
  • 呂振中譯本
    『看哪,這就是那不以上帝為逃難所的勇士!他只倚靠他財物之豐富,而逃難於自己的毁滅中!』
  • 中文標準譯本
    「看哪,這個人不把神當作自己的保障,他依靠自己豐盛的財富,靠自己的奸惡得勝。」
  • 文理和合譯本
    曰、試觀斯人、不以上帝為力、惟恃多財、以惡自固兮、
  • 文理委辦譯本
    曰、彼其之子、輕上帝之能力、恃一己之貨財、強悍作惡兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    云、不仰賴天主保護、惟恃己之多財、盡力作惡者、即是此人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    誰知天網恢恢兮。將滅爾以終古。逐爾於家室之外兮。除爾於永生之圃。
  • New International Version
    “ Here now is the man who did not make God his stronghold but trusted in his great wealth and grew strong by destroying others!”
  • New International Reader's Version
    “ Just look at this fellow! He didn’t depend on God for his safety. He put his trust in all his wealth. He grew strong by destroying others!”
  • English Standard Version
    “ See the man who would not make God his refuge, but trusted in the abundance of his riches and sought refuge in his own destruction!”
  • New Living Translation
    “ Look what happens to mighty warriors who do not trust in God. They trust their wealth instead and grow more and more bold in their wickedness.”
  • Christian Standard Bible
    “ Here is the man who would not make God his refuge, but trusted in the abundance of his riches, taking refuge in his destructive behavior.”
  • New King James Version
    “ Here is the man who did not make God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And strengthened himself in his wickedness.”
  • American Standard Version
    Lo, this is the man that made not God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And strengthened himself in his wickedness.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Here is the man who would not make God his refuge, but trusted in the abundance of his riches, taking refuge in his destructive behavior.”
  • King James Version
    Lo,[ this is] the man[ that] made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches,[ and] strengthened himself in his wickedness.
  • New English Translation
    “ Look, here is the man who would not make God his protector! He trusted in his great wealth and was confident about his plans to destroy others.”
  • World English Bible
    “ Behold, this is the man who didn’t make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.”

交叉引用

  • Hosea 12:7-8
    A merchant, in whose hands are fraudulent balances, Loves to exploit.And Ephraim said,“ I have certainly become rich, I have found wealth for myself; In all my labors they will find in me No wrongdoing, which would be sin.”
  • Jeremiah 17:5
    This is what the Lord says:“ Cursed is the man who trusts in mankind And makes flesh his strength, And whose heart turns away from the Lord.
  • Psalms 73:18-20
    You indeed put them on slippery ground; You dropped them into ruin.How they are destroyed in a moment! They are utterly swept away by sudden terrors!Like a dream when one awakes, Lord, when stirred, You will despise their image.
  • Ecclesiastes 8:8
    No one has authority over the wind to restrain the wind, nor authority over the day of death; and there is no military discharge in the time of war, and evil will not save those who practice it.
  • John 19:5
    Jesus then came out, wearing the crown of thorns and the purple robe. And Pilate* said to them,“ Behold, the Man!”
  • Psalms 49:6-20
    Those who trust in their wealth And boast in the abundance of their riches?No one can by any means redeem another Or give God a ransom for him—For the redemption of his soul is priceless, And he should cease imagining forever—That he might live on eternally, That he might not undergo decay.For he sees that even wise people die; The foolish and the stupid alike perish And leave their wealth to others.Their inner thought is that their houses are forever And their dwelling places to all generations; They have named their lands after their own names.But man in his splendor will not endure; He is like the animals that perish.This is the way of those who are foolish, And of those after them who approve their words. SelahLike sheep they sink down to Sheol; Death will be their shepherd; And the upright will rule over them in the morning, And their form shall be for Sheol to consume So that they have no lofty home.But God will redeem my soul from the power of Sheol, For He will receive me. SelahDo not be afraid when a person becomes rich, When the splendor of his house is increased;For when he dies, he will take nothing with him; His wealth will not descend after him.Though while he lives he congratulates himself— And though people praise you when you do well for yourself—He will go to the generation of his fathers; They will never see the light.Mankind in its splendor, yet without understanding, Is like the animals that perish.
  • 1 Timothy 6 17
    Instruct those who are rich in this present world not to be conceited or to set their hope on the uncertainty of riches, but on God, who richly supplies us with all things to enjoy.
  • Psalms 62:9-10
    People of low standing are only breath, and people of rank are a lie; In the balances they go up. Together they are lighter than breath.Do not trust in oppression, And do not vainly rely on robbery; If wealth increases, do not set your heart on it.
  • Isaiah 14:16-17
    Those who see you will stare at you, They will closely examine you, saying,‘ Is this the man who made the earth tremble, Who shook kingdoms,Who made the world like a wilderness And overthrew its cities, Who did not allow his prisoners to go home?’
  • Psalms 73:7-11
    Their eye bulges from fatness; The imaginations of their heart overflow.They mock and wickedly speak of oppression; They speak from on high.They have set their mouth against the heavens, And their tongue parades through the earth.Therefore his people return here, And abundant waters are drunk by them.They say,“ How does God know? And is there knowledge with the Most High?”
  • Psalms 146:3-5
    Do not trust in noblemen, In mortal man, in whom there is no salvation.His spirit departs, he returns to the earth; On that very day his plans perish.Blessed is he whose help is the God of Jacob, Whose hope is in the Lord his God,
  • Job 31:24-25
    “ If I have put my confidence in gold, And called fine gold my trust,If I have gloated because my wealth was great, And because my hand had obtained so much;