-
New King James Version
You love all devouring words, You deceitful tongue.
-
新标点和合本
诡诈的舌头啊,你爱说一切毁灭的话!
-
和合本2010(上帝版-简体)
诡诈的舌头啊,你爱说一切毁灭的话!
-
和合本2010(神版-简体)
诡诈的舌头啊,你爱说一切毁灭的话!
-
当代译本
你有诡诈的舌头,好说恶言恶语。
-
圣经新译本
你喜爱你诡诈的舌头,所说一切毁灭人的话。
-
中文标准译本
欺诈的舌头啊,你喜爱一切吞灭人的话!
-
新標點和合本
詭詐的舌頭啊,你愛說一切毀滅的話!
-
和合本2010(上帝版-繁體)
詭詐的舌頭啊,你愛說一切毀滅的話!
-
和合本2010(神版-繁體)
詭詐的舌頭啊,你愛說一切毀滅的話!
-
當代譯本
你有詭詐的舌頭,好說惡言惡語。
-
聖經新譯本
你喜愛你詭詐的舌頭,所說一切毀滅人的話。
-
呂振中譯本
詭詐的舌頭啊,你愛一切吞喫人的話。
-
中文標準譯本
欺詐的舌頭啊,你喜愛一切吞滅人的話!
-
文理和合譯本
詭詐之舌、毀滅之言是好兮、
-
文理委辦譯本
偽為之人、爾出莠言、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾舌奸詐、好出一切很毒之言、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
何爾舌之鋒利兮。有如薙髮之刀。
-
New International Version
You love every harmful word, you deceitful tongue!
-
New International Reader's Version
You love to harm others with your words, you liar!
-
English Standard Version
You love all words that devour, O deceitful tongue.
-
New Living Translation
You love to destroy others with your words, you liar!
-
Christian Standard Bible
You love any words that destroy, you treacherous tongue!
-
New American Standard Bible
You love all words that devour, You deceitful tongue.
-
American Standard Version
Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
-
Holman Christian Standard Bible
You love any words that destroy, you treacherous tongue!
-
King James Version
Thou lovest all devouring words, O[ thou] deceitful tongue.
-
New English Translation
You love to use all the words that destroy, and the tongue that deceives.
-
World English Bible
You love all devouring words, you deceitful tongue.