主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 51:18
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主施恩於郇邑、建立耶路撒冷之城垣、
新标点和合本
求你随你的美意善待锡安,建造耶路撒冷的城墙。
和合本2010(上帝版-简体)
求你随你的美意善待锡安,建造耶路撒冷的城墙。
和合本2010(神版-简体)
求你随你的美意善待锡安,建造耶路撒冷的城墙。
当代译本
求你恩待锡安,重建耶路撒冷的城墙。
圣经新译本
求你按着你的美意善待锡安;求你修筑耶路撒冷的城墙。
中文标准译本
求你以你的恩典善待锡安,建造耶路撒冷的城墙。
新標點和合本
求你隨你的美意善待錫安,建造耶路撒冷的城牆。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你隨你的美意善待錫安,建造耶路撒冷的城牆。
和合本2010(神版-繁體)
求你隨你的美意善待錫安,建造耶路撒冷的城牆。
當代譯本
求你恩待錫安,重建耶路撒冷的城牆。
聖經新譯本
求你按著你的美意善待錫安;求你修築耶路撒冷的城牆。
呂振中譯本
求你依你的恩悅善待錫安,修造耶路撒冷的城牆。
中文標準譯本
求你以你的恩典善待錫安,建造耶路撒冷的城牆。
文理和合譯本
依爾美意、優待郇邑、建耶路撒冷之城兮、
文理委辦譯本
求爾施恩、範衛郇邑、使耶路撒冷、建置城垣兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
燔牲祭獻。非主所珍。
New International Version
May it please you to prosper Zion, to build up the walls of Jerusalem.
New International Reader's Version
May you be pleased to give Zion success. May it please you to build up the walls of Jerusalem.
English Standard Version
Do good to Zion in your good pleasure; build up the walls of Jerusalem;
New Living Translation
Look with favor on Zion and help her; rebuild the walls of Jerusalem.
Christian Standard Bible
In your good pleasure, cause Zion to prosper; build the walls of Jerusalem.
New American Standard Bible
By Your favor do good to Zion; Build the walls of Jerusalem.
New King James Version
Do good in Your good pleasure to Zion; Build the walls of Jerusalem.
American Standard Version
Do good in thy good pleasure unto Zion: Build thou the walls of Jerusalem.
Holman Christian Standard Bible
In Your good pleasure, cause Zion to prosper; build the walls of Jerusalem.
King James Version
Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
New English Translation
Because you favor Zion, do what is good for her! Fortify the walls of Jerusalem!
World English Bible
Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
交叉引用
詩篇 102:16
因主重建郇城、顯以榮耀、
詩篇 25:22
求天主救贖以色列人、脫離一切患難、
詩篇 122:6-9
爾曹當為耶路撒冷求平康、耶路撒冷歟、凡愛慕爾者願其得綏安、惟願城中康泰、宮內綏安、緣我之兄弟朋友、我便云願平康常在爾中、緣主我天主之殿宇、我必為爾求福、
以弗所書 1:5
又按其旨、預定我儕由耶穌基督得為其子、
路加福音 12:32
二三子勿懼、爾父喜悅以國賜爾、
腓立比書 2:13
蓋天主循其善意、力行於爾中、使爾既立志亦成事、
以賽亞書 62:6-7
耶路撒冷歟、我於爾城上、已置守望者、使之終日終夜不緘默、凡爾曹籲主者、毋靜默、毋靜默、必切切籲主、直至主建耶路撒冷、使為天下所頌美、
以賽亞書 62:1
我為郇不自靜默、為耶路撒冷祈禱不息、迨其福祉發如光輝、救恩耀如明燈、明燈或作已燃之火炬
耶利米書 51:50
惟爾得避於鋒刃者、當往勿遲、在遠方追念主、心思耶路撒冷、
以賽亞書 58:12
由爾所出者、必復建久已荒蕪之所、復築累代傾圮之基、爾必稱為彌補罅隙者、修理道途者、使民得居境內、
尼希米記 2:17
後、我謂之曰、耶路撒冷荒蕪、邑門被燬、我儕處斯苦境、爾所目睹、不如重建耶路撒冷城垣、免再受恥笑、
詩篇 69:35
因天主必拯救郇山、建立猶大之城邑、使子民安居得以為業、
撒迦利亞書 2:5
主曰、我必於四周護衛斯邑、猶如火城、必在其中彰顯榮耀、
以弗所書 1:9
且示我以其旨之奧妙、循其所定之美意、
哥林多後書 11:28-29
此外尚有日積我心之事、即為諸教會所慮者也、誰弱而我不與之同弱乎、誰躓蹶而我心不如焚乎、
帖撒羅尼迦後書 1:11
因此我儕常為爾祈禱、願我天主視爾堪受此召、以大能使爾克成所悅之善及信主之功、
詩篇 137:5-6
耶路撒冷乎、我若忘爾、願我右手忘失技能、我若不記念耶路撒冷、我若不以耶路撒冷為我最喜愛者、願我之舌、貼於上腭、
以賽亞書 51:3
如此、主亦矜憫矜憫或作慰藉郇邑、及其諸傾圮之所、使其荒蕪之地、變如伊甸、使其沙漠之處、變如主之園囿、在彼有歡欣喜樂、感謝及謳歌之聲、
彌迦書 7:11
爾之城垣、復建有日、是日地疆遠展、地疆遠展或作主命遠傳
但以理書 9:25
爾當知當明、自出令復建耶路撒冷、至於受膏君之時、有七七、及六十二七、其間邑必復建、復有街市、復有城與濠、城與濠或作城垣時有患難、
詩篇 147:2
主重建耶路撒冷、以色列族被驅散之人、咸復集之以歸、