主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 50:6
>>
本节经文
新标点和合本
诸天必表明他的公义,因为神是施行审判的。细拉
和合本2010(上帝版-简体)
诸天必表明他的公义,因为上帝是施行审判的。(细拉)
和合本2010(神版-简体)
诸天必表明他的公义,因为神是施行审判的。(细拉)
当代译本
诸天宣扬上帝的公义,因为祂是审判官。(细拉)
圣经新译本
诸天宣扬他的公义,因为神自己就是审判者。(细拉)
中文标准译本
诸天宣告神的公义,因为神才是审判者。细拉
新標點和合本
諸天必表明他的公義,因為神是施行審判的。(細拉)
和合本2010(上帝版-繁體)
諸天必表明他的公義,因為上帝是施行審判的。(細拉)
和合本2010(神版-繁體)
諸天必表明他的公義,因為神是施行審判的。(細拉)
當代譯本
諸天宣揚上帝的公義,因為祂是審判官。(細拉)
聖經新譯本
諸天宣揚他的公義,因為神自己就是審判者。(細拉)
呂振中譯本
諸天宣說他的公義;因為是上帝、他在施行審判的。(細拉)
中文標準譯本
諸天宣告神的公義,因為神才是審判者。細拉
文理和合譯本
諸天必宣上帝公義、因其自為士師兮、○
文理委辦譯本
我必鞫之、彰我公義、使在明宮、咸知斯意兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
諸天必表明天主之公義、天主為審判之主、細拉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
集之與我前。宣布我玄隲。臬司主親任。睿斷惟正直。
New International Version
And the heavens proclaim his righteousness, for he is a God of justice.
New International Reader's Version
The heavens announce that what God decides is right. That’s because he is a God of justice.
English Standard Version
The heavens declare his righteousness, for God himself is judge! Selah
New Living Translation
Then let the heavens proclaim his justice, for God himself will be the judge. Interlude
Christian Standard Bible
The heavens proclaim his righteousness, for God is the Judge. Selah
New American Standard Bible
And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judge. Selah
New King James Version
Let the heavens declare His righteousness, For God Himself is Judge. Selah
American Standard Version
And the heavens shall declare his righteousness; For God is judge himself.[ Selah
Holman Christian Standard Bible
The heavens proclaim His righteousness, for God is the Judge. Selah
King James Version
And the heavens shall declare his righteousness: for God[ is] judge himself. Selah.
New English Translation
The heavens declare his fairness, for God is judge.( Selah)
World English Bible
The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. Selah.
交叉引用
诗篇 75:7
惟有神断定;他使这人降卑,使那人升高。
诗篇 97:6
诸天表明他的公义;万民看见他的荣耀。
诗篇 89:5
耶和华啊,诸天要称赞你的奇事;在圣者的会中,要称赞你的信实。
启示录 19:2
他的判断是真实公义的;因他判断了那用淫行败坏世界的大淫妇,并且向淫妇讨流仆人血的罪,给他们伸冤。”
诗篇 7:3-5
耶和华我的神啊,我若行了这事,若有罪孽在我手里,我若以恶报那与我交好的人(连那无故与我为敌的,我也救了他),就任凭仇敌追赶我,直到追上,将我的性命踏在地下,使我的荣耀归于灰尘。细拉
诗篇 9:16
耶和华已将自己显明了,他已施行审判;恶人被自己手所做的缠住了。细拉
哥林多后书 5:10
因为我们众人必要在基督台前显露出来,叫各人按着本身所行的,或善或恶受报。
启示录 16:5-7
我听见掌管众水的天使说:“昔在、今在的圣者啊,你这样判断是公义的;他们曾流圣徒与先知的血,现在你给他们血喝;这是他们所该受的。”我又听见祭坛中有声音说:“是的,主神,全能者啊,你的判断义哉!诚哉!”
罗马书 2:5
你竟任着你刚硬不悔改的心,为自己积蓄忿怒,以致神震怒,显他公义审判的日子来到。
创世记 18:25
将义人与恶人同杀,将义人与恶人一样看待,这断不是你所行的。审判全地的主岂不行公义吗?”
启示录 20:11-12
我又看见一个白色的大宝座与坐在上面的;从他面前天地都逃避,再无可见之处了。我又看见死了的人,无论大小,都站在宝座前。案卷展开了,并且另有一卷展开,就是生命册。死了的人都凭着这些案卷所记载的,照他们所行的受审判。
罗马书 14:9-12
因此,基督死了,又活了,为要作死人并活人的主。你这个人,为什么论断弟兄呢?又为什么轻看弟兄呢?因我们都要站在神的台前。经上写着:“主说:‘我凭着我的永生起誓:万膝必向我跪拜;万口必向我承认。’”这样看来,我们各人必要将自己的事在神面前说明。
约翰福音 5:22-23
父不审判什么人,乃将审判的事全交与子,叫人都尊敬子如同尊敬父一样。不尊敬子的,就是不尊敬差子来的父。