主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 50:17
>>
本节经文
当代译本
你憎恶我的管教,把我的话抛在脑后。
新标点和合本
其实你恨恶管教,将我的言语丢在背后。
和合本2010(上帝版-简体)
其实你恨恶管教,将我的言语抛在脑后。
和合本2010(神版-简体)
其实你恨恶管教,将我的言语抛在脑后。
圣经新译本
至于你,你憎恨管教,并且把我的话丢在背后。
中文标准译本
实际上,你恨恶管教,把我的话语丢在身后。
新標點和合本
其實你恨惡管教,將我的言語丟在背後。
和合本2010(上帝版-繁體)
其實你恨惡管教,將我的言語拋在腦後。
和合本2010(神版-繁體)
其實你恨惡管教,將我的言語拋在腦後。
當代譯本
你憎惡我的管教,把我的話拋在腦後。
聖經新譯本
至於你,你憎恨管教,並且把我的話丟在背後。
呂振中譯本
你啊、你恨惡管教,卻將我的話丟在背後。
中文標準譯本
實際上,你恨惡管教,把我的話語丟在身後。
文理和合譯本
實則厭我訓誨、委我言於後兮、
文理委辦譯本
惡訓言而不守、棄我道其如遺兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
其實爾厭惡我之訓誨、將我之言語、棄置於後、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾言如充耳。不復懷大法。
New International Version
You hate my instruction and cast my words behind you.
New International Reader's Version
You hate my teaching. You turn your back on what I say.
English Standard Version
For you hate discipline, and you cast my words behind you.
New Living Translation
For you refuse my discipline and treat my words like trash.
Christian Standard Bible
You hate instruction and fling my words behind you.
New American Standard Bible
For you yourself hate discipline, And you throw My words behind you.
New King James Version
Seeing you hate instruction And cast My words behind you?
American Standard Version
Seeing that thou hatest instruction, And castest my words behind thee?
Holman Christian Standard Bible
You hate instruction and turn your back on My words.
King James Version
Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee.
New English Translation
For you hate instruction and reject my words.
World English Bible
since you hate instruction, and throw my words behind you?
交叉引用
尼希米记 9:26
“然而,他们不顺从你,背叛你,把你的律法抛在背后,又杀掉劝诫他们归向你的众先知,大大亵渎了你。
箴言 12:1
喜爱管教的喜爱知识,厌恶责备的愚不可及。
帖撒罗尼迦后书 2:10-12
用尽各样诡计欺骗那些将要灭亡的人,因为他们不喜欢接受那能拯救他们的真理。上帝就让他们是非不辨,去相信那些虚假的谎言,使一切不相信真理、反喜爱不义的人都被定罪。
罗马书 1:28
既然他们故意不认识上帝,上帝就任凭他们心思败坏,做不当做的事。
提摩太后书 4:3-4
因为有一天,人们会厌倦纯正的教导,耳朵发痒,寻找许多迎合他们私欲的老师。他们掩耳不听真理,反而偏向无稽之谈。
箴言 1:7
知识始于敬畏耶和华,愚人轻视智慧和教诲。
罗马书 2:21-23
那么,你这教导别人的,为什么不教导自己呢?你教导人不可偷盗,自己却偷盗吗?你告诉他人不可通奸,自己却通奸吗?你憎恶偶像,自己却去偷庙里的东西吗?你以律法自夸,自己却违犯律法羞辱上帝吗?
箴言 1:28-29
你们呼求我,我也不回答;你们恳切地寻找我,却找不到。因为你们厌恶知识,不愿意敬畏耶和华,
约翰福音 3:20
作恶的人恨光,不肯接近光,恐怕他们的罪行暴露出来。
列王纪上 14:9
反而比前人行恶更甚,为自己设立其他神明,铸造神像,惹我发怒,把我抛在脑后。
耶利米书 18:12
他们却说,‘不!我们喜欢随心所欲,为所欲为。’”
耶利米书 8:9
智者必蒙羞辱,受惊吓,被捉拿。看啊,他们既弃掉耶和华的话,哪里还有智慧可言呢?
箴言 8:36
没找到我就是害自己;憎恨我就是喜爱死亡。”
以赛亚书 5:23
他们贪赃枉法,坑害无辜。
箴言 5:12-13
说:“我为何厌恶教诲,心里藐视责备!不听从老师的话,不侧耳听导师之言。
耶利米书 36:23-32
王和臣仆听了这些话,既不惧怕,也没有撕裂衣服。犹底每读三四段,王就用书记的小刀把那几段割下来扔进火盆里,直到全卷被烧毁。