主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 49:15
>>
本节经文
呂振中譯本
只是上帝總要贖救我的性命脫離陰間的掌握,因為他必收納我。(細拉)
新标点和合本
只是神必救赎我的灵魂脱离阴间的权柄,因他必收纳我。细拉
和合本2010(上帝版-简体)
然而上帝必救赎我的命脱离阴间的掌控,因他必收纳我。(细拉)
和合本2010(神版-简体)
然而神必救赎我的命脱离阴间的掌控,因他必收纳我。(细拉)
当代译本
但上帝必救赎我的生命脱离死亡的权势,接我到祂身边。(细拉)
圣经新译本
但神必救赎我的灵魂脱离阴间的权势,因为他必把我接去。(细拉)
中文标准译本
然而神将救赎我的灵魂脱离阴间的权势,他必会把我接去。细拉
新標點和合本
只是神必救贖我的靈魂脫離陰間的權柄,因他必收納我。(細拉)
和合本2010(上帝版-繁體)
然而上帝必救贖我的命脫離陰間的掌控,因他必收納我。(細拉)
和合本2010(神版-繁體)
然而神必救贖我的命脫離陰間的掌控,因他必收納我。(細拉)
當代譯本
但上帝必救贖我的生命脫離死亡的權勢,接我到祂身邊。(細拉)
聖經新譯本
但神必救贖我的靈魂脫離陰間的權勢,因為他必把我接去。(細拉)
中文標準譯本
然而神將救贖我的靈魂脫離陰間的權勢,他必會把我接去。細拉
文理和合譯本
惟上帝必納我、贖我魂於陰府之權兮、○
文理委辦譯本
上帝待予以恩、將拯余於陰府兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟天主必救贖我靈魂、脫離示阿勒之權、將我接取、細拉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
實如待宰羊。死亡為之牧。平明正人興。群小當俯伏。塵影淪重泉。何處可托足。
New International Version
But God will redeem me from the realm of the dead; he will surely take me to himself.
New International Reader's Version
But God will save me from the place of the dead. He will certainly take me to himself.
English Standard Version
But God will ransom my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah
New Living Translation
But as for me, God will redeem my life. He will snatch me from the power of the grave. Interlude
Christian Standard Bible
But God will redeem me from the power of Sheol, for he will take me. Selah
New American Standard Bible
But God will redeem my soul from the power of Sheol, For He will receive me. Selah
New King James Version
But God will redeem my soul from the power of the grave, For He shall receive me. Selah
American Standard Version
But God will redeem my soul from the power of Sheol; For he will receive me.[ Selah
Holman Christian Standard Bible
But God will redeem my life from the power of Sheol, for He will take me. Selah
King James Version
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.
New English Translation
But God will rescue my life from the power of Sheol; certainly he will pull me to safety.( Selah)
World English Bible
But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah.
交叉引用
何西阿書 13:14
我必贖救他們脫離陰間的權勢;我必贖回他們脫離死亡。死亡啊,你的災害在哪裏?陰間哪,你的毁滅在哪裏?我看不到須改變心意呀。
詩篇 73:24
你用你的勸言忠告來領導我,以後還要拿尊榮來接我。
詩篇 56:13
因為你援救了我的性命脫離死亡,你不是救護了我的腳免被推倒,使我得以在上帝面前出入往來於生命之光中麼?
詩篇 86:13
因為你施與我的堅愛宏大;你援救了我的性命免下陰間之最低處。
詩篇 16:10-11
因為你不將我撇棄於陰間,也不給你堅貞之士見冥坑。你將生命的路徑使我知道;在你面前有滿足的歡喜;在你右手中有永久的福樂。
啟示錄 14:13
我聽見從天上有聲音說:『你要寫下來:「在主裏面死去的人有福啊!」』聖靈說:『從今以後、他們歇了他們的勞苦而得安息;他們所作的工就永跟着他們。』
使徒行傳 7:59
他們扔石頭打司提反的時候、司提反呼求說:『主耶穌啊,接納我的靈。』
詩篇 31:5
我將我的靈交付的、是在你手裏;永恆主可信可靠的上帝啊,你贖救了我。
路加福音 23:46
耶穌大聲呼喊說:『父啊,我將我的靈託付在你手裏。』說了這話,就斷了氣。
詩篇 89:48
甚麼人能長活着、而不見死,能搭救自己脫離陰間的掌握呢?(細拉)
約翰福音 14:3
我若去為你們豫備地方,就必再來接你們歸於我,叫我在哪裏,你們也在哪裏。
創世記 5:24
以諾跟上帝往來,上帝將他取去,他就不在了。
啟示錄 5:9
他們直唱新的歌說:『你是配取那書卷、而揭開其印的;因為你曾被屠殺,曾用你的血從各族派各種語言的人、各民族各邦國中、買了人來,歸於上帝;