主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 49:15
>>
本节经文
圣经新译本
但神必救赎我的灵魂脱离阴间的权势,因为他必把我接去。(细拉)
新标点和合本
只是神必救赎我的灵魂脱离阴间的权柄,因他必收纳我。细拉
和合本2010(上帝版-简体)
然而上帝必救赎我的命脱离阴间的掌控,因他必收纳我。(细拉)
和合本2010(神版-简体)
然而神必救赎我的命脱离阴间的掌控,因他必收纳我。(细拉)
当代译本
但上帝必救赎我的生命脱离死亡的权势,接我到祂身边。(细拉)
中文标准译本
然而神将救赎我的灵魂脱离阴间的权势,他必会把我接去。细拉
新標點和合本
只是神必救贖我的靈魂脫離陰間的權柄,因他必收納我。(細拉)
和合本2010(上帝版-繁體)
然而上帝必救贖我的命脫離陰間的掌控,因他必收納我。(細拉)
和合本2010(神版-繁體)
然而神必救贖我的命脫離陰間的掌控,因他必收納我。(細拉)
當代譯本
但上帝必救贖我的生命脫離死亡的權勢,接我到祂身邊。(細拉)
聖經新譯本
但神必救贖我的靈魂脫離陰間的權勢,因為他必把我接去。(細拉)
呂振中譯本
只是上帝總要贖救我的性命脫離陰間的掌握,因為他必收納我。(細拉)
中文標準譯本
然而神將救贖我的靈魂脫離陰間的權勢,他必會把我接去。細拉
文理和合譯本
惟上帝必納我、贖我魂於陰府之權兮、○
文理委辦譯本
上帝待予以恩、將拯余於陰府兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟天主必救贖我靈魂、脫離示阿勒之權、將我接取、細拉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
實如待宰羊。死亡為之牧。平明正人興。群小當俯伏。塵影淪重泉。何處可托足。
New International Version
But God will redeem me from the realm of the dead; he will surely take me to himself.
New International Reader's Version
But God will save me from the place of the dead. He will certainly take me to himself.
English Standard Version
But God will ransom my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah
New Living Translation
But as for me, God will redeem my life. He will snatch me from the power of the grave. Interlude
Christian Standard Bible
But God will redeem me from the power of Sheol, for he will take me. Selah
New American Standard Bible
But God will redeem my soul from the power of Sheol, For He will receive me. Selah
New King James Version
But God will redeem my soul from the power of the grave, For He shall receive me. Selah
American Standard Version
But God will redeem my soul from the power of Sheol; For he will receive me.[ Selah
Holman Christian Standard Bible
But God will redeem my life from the power of Sheol, for He will take me. Selah
King James Version
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.
New English Translation
But God will rescue my life from the power of Sheol; certainly he will pull me to safety.( Selah)
World English Bible
But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah.
交叉引用
何西阿书 13:14
我要救赎他们脱离阴间的权势吗?救赎他们脱离死亡吗?死亡啊,你的灾害在哪里?阴间啊,你的毁灭在哪里?怜悯必从我眼前隐藏起来。
诗篇 73:24
你要以你的训言引领我,以后还要接我到荣耀里去。
诗篇 56:13
因为你救了我的性命脱离死亡;你不是救了我的脚不跌倒,使我在生命的光中,行在神你的面前吗?
诗篇 86:13
因为你向我大施慈爱,你救了我的命,免入阴间的深处。
诗篇 16:10-11
因为你必不把我的灵魂撇在阴间,也必不容你的圣者见朽坏(“朽坏”或译:“深渊”)。你必把生命的路指示我,在你面前有满足的喜乐,在你的右手中有永远的福乐。
启示录 14:13
我听见从天上有声音说:“你要写下来!从今以后,那在主里死去的人有福了!”圣灵说:“是的,他们脱离自己的劳苦,得享安息了,他们的作为也随着他们。”
使徒行传 7:59
他们用石头打司提反的时候,他呼求说:“主耶稣啊,求你接收我的灵魂!”
诗篇 31:5
我把我的灵魂交在你手里,耶和华信实的神啊!你救赎了我。
路加福音 23:46
耶稣大声呼叫:“父啊,我把我的灵魂交在你手里。”说了这话,气就断了。
诗篇 89:48
有哪一个人能长活不死,能救自己的性命脱离阴间的权势呢?(细拉)
约翰福音 14:3
我若去为你们预备地方,就必再来接你们到我那里去,好使我在哪里,你们也在哪里。
创世记 5:24
以诺和神同行,所以神把他取去,他就不在了。
启示录 5:9
他们唱着新歌,说:“你配取书卷,配拆开封印,因为你曾被杀,曾用你的血,从各支派、各方言、各民族、各邦国,把人买了来归给神,