主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 47:8
>>
本节经文
文理和合譯本
上帝居其聖位、治理萬邦兮、
新标点和合本
神作王治理万国;神坐在他的圣宝座上。
和合本2010(上帝版-简体)
上帝作王治理列国,上帝坐在他的圣宝座上。
和合本2010(神版-简体)
神作王治理列国,神坐在他的圣宝座上。
当代译本
祂坐在圣洁的宝座上治理列国。
圣经新译本
神作王统治列国,神坐在他的圣宝座上。
中文标准译本
神在列国之上作王,在他圣洁的宝座上坐着为王。
新標點和合本
神作王治理萬國;神坐在他的聖寶座上。
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝作王治理列國,上帝坐在他的聖寶座上。
和合本2010(神版-繁體)
神作王治理列國,神坐在他的聖寶座上。
當代譯本
祂坐在聖潔的寶座上治理列國。
聖經新譯本
神作王統治列國,神坐在他的聖寶座上。
呂振中譯本
上帝作王統治萬國;上帝在他的聖寶座上坐着為王。
中文標準譯本
神在列國之上作王,在他聖潔的寶座上坐著為王。
文理委辦譯本
上帝坐聖位、治異邦之民兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主主宰列國、天主坐於聖座、
吳經熊文理聖詠與新經全集
血氣之屬。莫匪王臣。整爾雅曲。潤爾歌音。
New International Version
God reigns over the nations; God is seated on his holy throne.
New International Reader's Version
God rules over the nations. He is seated on his holy throne.
English Standard Version
God reigns over the nations; God sits on his holy throne.
New Living Translation
God reigns above the nations, sitting on his holy throne.
Christian Standard Bible
God reigns over the nations; God is seated on his holy throne.
New American Standard Bible
God reigns over the nations, God sits on His holy throne.
New King James Version
God reigns over the nations; God sits on His holy throne.
American Standard Version
God reigneth over the nations: God sitteth upon his holy throne.
Holman Christian Standard Bible
God reigns over the nations; God is seated on His holy throne.
King James Version
God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.
New English Translation
God reigns over the nations! God sits on his holy throne!
World English Bible
God reigns over the nations. God sits on his holy throne.
交叉引用
歷代志上 16:31
諸天其歡、大地其喜、當宣告列邦曰、耶和華為王兮、
詩篇 89:14
爾位之基、惟公與義、慈惠誠實、行於爾前兮、
詩篇 22:27-29
地之四極、將念耶和華而歸之、列邦諸族、拜於其前兮、國祚屬於耶和華、彼為列邦之主兮、地上之豐肥者、必飲食而敬拜兮、將歸塵土、莫保其生者、必俯伏於其前兮、
詩篇 45:6-7
上帝歟、爾位永世靡暨、爾之國柄、乃正直之柄兮、爾好義惡惡、故上帝爾之上帝、以喜樂之膏膏爾、越於爾侶兮、
詩篇 9:4
蓋爾伸我冤、辨我屈、居位而行義鞫兮、
詩篇 93:1
耶和華秉權、自被威嚴、耶和華以力為衣、以力自束、世界堅立、永不動搖兮、
希伯來書 4:16
故當毅然近於恩座、以得矜恤、並承隨時之恩佑焉、
詩篇 97:1
耶和華秉權、大地其懽忭、羣島其喜樂兮、
詩篇 94:20
奸惡在位、藉律作慝、豈能與爾交通乎、
啟示錄 19:6
我又聞若羣眾之聲、眾水之聲、大雷之聲、曰、哈利路亞、蓋主我上帝全能者王矣、
啟示錄 20:11
我又見一座大而且白、及居其上者、地與天自其前而遁、不得其所、
詩篇 48:1
大哉耶和華、當大得頌讚、於我上帝之邑、在彼聖山兮、
詩篇 96:10
宣告列邦曰、耶和華秉權、世界堅立、不至動搖、彼必秉公、以鞫萬民兮、
詩篇 110:6
行鞫於列邦、使尸滿戰場、擊破多國之首兮、
詩篇 99:1
耶和華秉權、萬民其戰慄、彼居基路伯上、大地其震動兮、