<< Psaumes 45:1 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我心里涌出美辞;我论到我为王做的事,我的舌头是快手笔。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我心里涌出美辞,我为王朗诵我的诗章,我的舌头是敏捷文士的手笔。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我心里涌出美辞,我为王朗诵我的诗章,我的舌头是敏捷文士的手笔。
  • 当代译本
    我心中涌出美丽的诗章,我要把它献给王,我的舌头是诗人手上的妙笔。
  • 圣经新译本
    我心里涌出优美的言辞;我要为王朗诵我的作品;我的舌头像经验丰富的作家的笔。
  • 中文标准译本
    我的心涌出优美的话语,我为王朗诵我的作品,我的舌头是老练文士的笔。
  • 新標點和合本
    我心裏湧出美辭;我論到我為王做的事,我的舌頭是快手筆。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我心裏湧出美辭,我為王朗誦我的詩章,我的舌頭是敏捷文士的手筆。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我心裏湧出美辭,我為王朗誦我的詩章,我的舌頭是敏捷文士的手筆。
  • 當代譯本
    我心中湧出美麗的詩章,我要把它獻給王,我的舌頭是詩人手上的妙筆。
  • 聖經新譯本
    我心裡湧出優美的言辭;我要為王朗誦我的作品;我的舌頭像經驗豐富的作家的筆。
  • 呂振中譯本
    我心裏有美辭沸動着;我正在說出我的作品論到王事;我的舌頭就等於敏捷作家的筆。
  • 中文標準譯本
    我的心湧出優美的話語,我為王朗誦我的作品,我的舌頭是老練文士的筆。
  • 文理和合譯本
    我心湧美詞、我舌如捷筆、述我為王所作兮、
  • 文理委辦譯本
    吉祥之語、汩汩其來、為王作歌兮、我掉舌以吐詞、猶繕寫之揮毫兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我心洋溢、流露美辭、我云我為王作詩、我舌如敏捷人之文筆、
  • New International Version
    My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses for the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
  • New International Reader's Version
    My heart is full of beautiful words as I say my poem for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.
  • English Standard Version
    My heart overflows with a pleasing theme; I address my verses to the king; my tongue is like the pen of a ready scribe.
  • New Living Translation
    Beautiful words stir my heart. I will recite a lovely poem about the king, for my tongue is like the pen of a skillful poet.
  • Christian Standard Bible
    My heart is moved by a noble theme as I recite my verses to the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
  • New American Standard Bible
    My heart is moved with a good theme; I address my verses to the King; My tongue is the pen of a ready writer.
  • New King James Version
    My heart is overflowing with a good theme; I recite my composition concerning the King; My tongue is the pen of a ready writer.
  • American Standard Version
    My heart overfloweth with a goodly matter; I speak the things which I have made touching the king: My tongue is the pen of a ready writer.
  • Holman Christian Standard Bible
    My heart is moved by a noble theme as I recite my verses to the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
  • King James Version
    My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue[ is] the pen of a ready writer.
  • New English Translation
    My heart is stirred by a beautiful song. I say,“ I have composed this special song for the king; my tongue is as skilled as the stylus of an experienced scribe.”
  • World English Bible
    My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.

交叉引用

  • Psaumes 49:3
    My mouth will speak words of wisdom; the meditation of my heart will give you understanding. (niv)
  • 2 Samuel 23 2
    “ The Spirit of the Lord spoke through me; his word was on my tongue. (niv)
  • Job 33:3
    My words come from an upright heart; my lips sincerely speak what I know. (niv)
  • Proverbes 16:23
    The hearts of the wise make their mouths prudent, and their lips promote instruction. (niv)
  • Esdras 7:6
    this Ezra came up from Babylon. He was a teacher well versed in the Law of Moses, which the Lord, the God of Israel, had given. The king had granted him everything he asked, for the hand of the Lord his God was on him. (niv)
  • Cantiques 1:12
    While the king was at his table, my perfume spread its fragrance. (niv)
  • Esaïe 5:1
    I will sing for the one I love a song about his vineyard: My loved one had a vineyard on a fertile hillside. (niv)
  • Cantiques 1:1-7
    Solomon’s Song of Songs.Let him kiss me with the kisses of his mouth— for your love is more delightful than wine.Pleasing is the fragrance of your perfumes; your name is like perfume poured out. No wonder the young women love you!Take me away with you— let us hurry! Let the king bring me into his chambers. We rejoice and delight in you; we will praise your love more than wine. How right they are to adore you!Dark am I, yet lovely, daughters of Jerusalem, dark like the tents of Kedar, like the tent curtains of Solomon.Do not stare at me because I am dark, because I am darkened by the sun. My mother’s sons were angry with me and made me take care of the vineyards; my own vineyard I had to neglect.Tell me, you whom I love, where you graze your flock and where you rest your sheep at midday. Why should I be like a veiled woman beside the flocks of your friends? (niv)
  • Job 32:18-20
    For I am full of words, and the spirit within me compels me;inside I am like bottled-up wine, like new wineskins ready to burst.I must speak and find relief; I must open my lips and reply. (niv)
  • Ephésiens 5:32
    This is a profound mystery— but I am talking about Christ and the church. (niv)
  • Psaumes 24:7-10
    Lift up your heads, you gates; be lifted up, you ancient doors, that the King of glory may come in.Who is this King of glory? The Lord strong and mighty, the Lord mighty in battle.Lift up your heads, you gates; lift them up, you ancient doors, that the King of glory may come in.Who is he, this King of glory? The Lord Almighty— he is the King of glory. (niv)
  • Job 34:4
    Let us discern for ourselves what is right; let us learn together what is good. (niv)
  • 2 Pierre 1 21
    For prophecy never had its origin in the human will, but prophets, though human, spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit. (niv)
  • Psaumes 2:6
    “ I have installed my king on Zion, my holy mountain.” (niv)
  • Psaumes 69:1
    Save me, O God, for the waters have come up to my neck. (niv)
  • Proverbes 8:6-9
    Listen, for I have trustworthy things to say; I open my lips to speak what is right.My mouth speaks what is true, for my lips detest wickedness.All the words of my mouth are just; none of them is crooked or perverse.To the discerning all of them are right; they are upright to those who have found knowledge. (niv)
  • Matthieu 27:37
    Above his head they placed the written charge against him: this is jesus, the king of the jews. (niv)
  • Esaïe 32:1-2
    See, a king will reign in righteousness and rulers will rule with justice.Each one will be like a shelter from the wind and a refuge from the storm, like streams of water in the desert and the shadow of a great rock in a thirsty land. (niv)
  • Matthieu 12:35
    A good man brings good things out of the good stored up in him, and an evil man brings evil things out of the evil stored up in him. (niv)
  • Matthieu 25:34
    “ Then the King will say to those on his right,‘ Come, you who are blessed by my Father; take your inheritance, the kingdom prepared for you since the creation of the world. (niv)
  • Psaumes 80:1
    Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock. You who sit enthroned between the cherubim, shine forth (niv)
  • Psaumes 110:1-2
    The Lord says to my lord:“ Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet.”The Lord will extend your mighty scepter from Zion, saying,“ Rule in the midst of your enemies!” (niv)