主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 44:8
>>
本节经文
新标点和合本
我们终日因神夸耀,还要永远称谢你的名。细拉
和合本2010(上帝版-简体)
我们要常常因上帝夸耀,要永远颂扬你的名。(细拉)
和合本2010(神版-简体)
我们要常常因神夸耀,要永远颂扬你的名。(细拉)
当代译本
上帝啊,我们终日以你为荣,我们永远赞美你。(细拉)
圣经新译本
我们整天因神夸耀,我们要永远称赞你的名。(细拉)
中文标准译本
我们终日以神夸耀,要称颂你的名,直到永远。细拉
新標點和合本
我們終日因神誇耀,還要永遠稱謝你的名。(細拉)
和合本2010(上帝版-繁體)
我們要常常因上帝誇耀,要永遠頌揚你的名。(細拉)
和合本2010(神版-繁體)
我們要常常因神誇耀,要永遠頌揚你的名。(細拉)
當代譯本
上帝啊,我們終日以你為榮,我們永遠讚美你。(細拉)
聖經新譯本
我們整天因神誇耀,我們要永遠稱讚你的名。(細拉)
呂振中譯本
我們終日所誇耀的是在於上帝;我們必永遠稱謝你的名。(細拉)
中文標準譯本
我們終日以神誇耀,要稱頌你的名,直到永遠。細拉
文理和合譯本
我於上帝終日而誇、必頌其名、永久不已兮、○
文理委辦譯本
上帝兮、我平日爰爾忻喜、頌爾名靡暨兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我儕終日以天主為榮、常頌揚主名、細拉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
與我為敵者。終必見傾蹶。
New International Version
In God we make our boast all day long, and we will praise your name forever.
New International Reader's Version
All day long we talk about how great God is. We will praise your name forever.
English Standard Version
In God we have boasted continually, and we will give thanks to your name forever. Selah
New Living Translation
O God, we give glory to you all day long and constantly praise your name. Interlude
Christian Standard Bible
We boast in God all day long; we will praise your name forever. Selah
New American Standard Bible
In God we have boasted all day long, And we will give thanks to Your name forever. Selah
New King James Version
In God we boast all day long, And praise Your name forever. Selah
American Standard Version
In God have we made our boast all the day long, And we will give thanks unto thy name for ever.[ Selah
Holman Christian Standard Bible
We boast in God all day long; we will praise Your name forever. Selah
King James Version
In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah.
New English Translation
In God I boast all day long, and we will continually give thanks to your name.( Selah)
World English Bible
In God we have made our boast all day long, we will give thanks to your name forever. Selah.
交叉引用
诗篇 34:2
我的心必因耶和华夸耀;谦卑人听见,就要喜乐。 (cunps)
哥林多前书 1:29-31
使一切有血气的,在神面前一个也不能自夸。但你们得在基督耶稣里是本乎神,神又使他成为我们的智慧、公义、圣洁、救赎。如经上所记:“夸口的,当指着主夸口。” (cunps)
耶利米书 9:24
夸口的却因他有聪明,认识我是耶和华,又知道我喜悦在世上施行慈爱、公平,和公义,以此夸口。这是耶和华说的。” (cunps)
罗马书 2:17
你称为犹太人,又倚靠律法,且指着神夸口; (cunps)
以赛亚书 45:25
以色列的后裔都必因耶和华得称为义,并要夸耀。’” (cunps)
诗篇 30:12
好叫我的灵歌颂你,并不住声。耶和华我的神啊,我要称谢你,直到永远! (cunps)
诗篇 115:1-18
耶和华啊,荣耀不要归与我们,不要归与我们;要因你的慈爱和诚实归在你的名下!为何容外邦人说:“他们的神在哪里呢?”然而,我们的神在天上,都随自己的意旨行事。他们的偶像是金的,银的,是人手所造的,有口却不能言,有眼却不能看,有耳却不能听,有鼻却不能闻,有手却不能摸,有脚却不能走,有喉咙也不能出声。造他的要和他一样;凡靠他的也要如此。以色列啊,你要倚靠耶和华!他是你的帮助和你的盾牌。亚伦家啊,你们要倚靠耶和华!他是你们的帮助和你们的盾牌。你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华!他是你们的帮助和你们的盾牌。耶和华向来眷念我们;他还要赐福给我们:要赐福给以色列的家,赐福给亚伦的家。凡敬畏耶和华的,无论大小,主必赐福给他。愿耶和华叫你们和你们的子孙日见加增。你们蒙了造天地之耶和华的福!天,是耶和华的天;地,他却给了世人。死人不能赞美耶和华;下到寂静中的也都不能。但我们要称颂耶和华,从今时直到永远。你们要赞美耶和华! (cunps)