主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 44:7
>>
本节经文
中文标准译本
然而你拯救我们脱离我们的敌人,使恨我们的人蒙羞。
新标点和合本
惟你救了我们脱离敌人,使恨我们的人羞愧。
和合本2010(上帝版-简体)
惟有你拯救我们脱离敌人,使恨我们的人羞愧。
和合本2010(神版-简体)
惟有你拯救我们脱离敌人,使恨我们的人羞愧。
当代译本
只有你使我们战胜敌人,使我们的仇敌蒙羞。
圣经新译本
但你使我们胜过了我们的敌人,使憎恨我们的人都羞愧。
新標點和合本
惟你救了我們脫離敵人,使恨我們的人羞愧。
和合本2010(上帝版-繁體)
惟有你拯救我們脫離敵人,使恨我們的人羞愧。
和合本2010(神版-繁體)
惟有你拯救我們脫離敵人,使恨我們的人羞愧。
當代譯本
只有你使我們戰勝敵人,使我們的仇敵蒙羞。
聖經新譯本
但你使我們勝過了我們的敵人,使憎恨我們的人都羞愧。
呂振中譯本
但你卻拯救了我們脫離敵人,使恨我們的人羞愧。
中文標準譯本
然而你拯救我們脫離我們的敵人,使恨我們的人蒙羞。
文理和合譯本
惟爾拯我於敵、使憾我者慚怍兮、
文理委辦譯本
爾援我於敵、使憾我者愧恥兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟主使我能勝仇敵、令憾我者受辱蒙羞、
吳經熊文理聖詠與新經全集
弓刀安足恃。惟主能救厄。
New International Version
but you give us victory over our enemies, you put our adversaries to shame.
New International Reader's Version
But you give us victory over our enemies. You put them to shame.
English Standard Version
But you have saved us from our foes and have put to shame those who hate us.
New Living Translation
You are the one who gives us victory over our enemies; you disgrace those who hate us.
Christian Standard Bible
But you give us victory over our foes and let those who hate us be disgraced.
New American Standard Bible
But You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those who hate us.
New King James Version
But You have saved us from our enemies, And have put to shame those who hated us.
American Standard Version
But thou hast saved us from our adversaries, And hast put them to shame that hate us.
Holman Christian Standard Bible
But You give us victory over our foes and let those who hate us be disgraced.
King James Version
But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
New English Translation
For you deliver us from our enemies; you humiliate those who hate us.
World English Bible
But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
交叉引用
约书亚记 1:5
诗篇 53:5
他们在无可恐惧之处也会大大恐惧;因为神打散了那些扎营攻击你之人的骨头。你使他们蒙羞,因为神厌弃他们。
诗篇 144:10
是你为君王们赐下拯救,是你救你仆人大卫脱离凶恶的刀剑!
诗篇 83:1-18
神哪,求你不要静息!神哪,求你不要沉默,不要缄默!看哪,你的仇敌喧嚣,恨你的人抬起了头!他们合伙密谋,对付你的子民;他们彼此商议,对付你所珍爱的人。他们说:“来吧!让我们将他们除灭,不再是一个国,使以色列的名不再被人记念。”他们同心商议,立约对付你。他们是:以东帐篷里的人和以实玛利人,摩押人和夏甲人;迦巴勒、亚扪和亚玛力人,非利士与提尔的居民;亚述也与他们联合,作罗得子孙的左膀右臂。细拉求你对待他们,如同对待米甸,如同在基顺溪流对待西西拉和耶宾——他们在尹多尔被除灭,成为那地上的粪土。求你使他们的贵族如同俄立和西伊伯,使他们所有的王子如同西巴和撒慕拿,因他们说:“让我们把神的牧场占为己有!”我的神哪,求你使他们如同旋风中的尘土,如同风前的麦秸!火怎样焚烧森林,火焰怎样烧尽群山,求你照样用你的狂风追赶他们,用你的旋风使他们惶恐。耶和华啊,求你使他们满面羞辱,使他们因此寻求你的名!愿他们蒙羞惶恐,直到永远;愿他们抱愧灭亡。愿他们知道,你——名为耶和华的,唯独你是全地之上的至高者。
诗篇 140:7
主耶和华,我救恩的力量啊,在争战的日子里,你遮护了我的头!
诗篇 132:18
我必使他的仇敌披上耻辱;而他的冠冕必在他头上发光。”
诗篇 40:14
愿那些寻索要除掉我性命的,一同抱愧蒙羞;愿那些喜欢我遭害的,后退受辱。
诗篇 136:24
他救拔我们脱离敌人,因他的慈爱永远长存!
约书亚记 23:9-10
撒母耳记上 14:6-10
约拿单对替他拿兵器的年轻人说:“走,我们过到未受割礼之人的守军那里吧!或许耶和华会为我们行事,因为无论人多人少,什么也不能阻碍耶和华施行拯救。”替他拿兵器的对他说:“你心里想的一切,你尽管去做吧!只管前行,看哪,我与你同心。”约拿单就说:“看,我们过到他们那里,让他们看见我们。如果他们对我们说:‘站住,等我们过到你们那里!’我们就留在原地,不上他们那里去。如果他们说:‘上我们这里来!’我们就上去,因为耶和华已经把他们交在我们手中了,这是给我们的征兆。”
约书亚记 10:8-10
撒母耳记下 7:10
撒母耳记上 7:8-12
以色列子民对撒母耳说:“请不要停止为我们向耶和华我们的神呼求,好使他拯救我们脱离非利士人的手。”撒母耳取来一只吃奶的羊羔,作为全牲燔祭献给耶和华。然后撒母耳为以色列呼求耶和华,耶和华就回应他。撒母耳正献燔祭的时候,非利士人前来与以色列人争战。那天耶和华对非利士人发出极大的雷声,以致他们溃乱,在以色列面前被击败。以色列人从米斯巴出来,追赶非利士人,击杀他们,直到伯甲的下边。撒母耳取来一块石头,放在米斯巴和善之间,给它起名为以便-以谢,说:“直到如今,耶和华都帮助我们。”
撒母耳记上 17:47
这全体会众也会知道:耶和华不是靠着刀剑和长矛施行拯救,战争的胜败在于耶和华。他必把你们交在我们手中!”
约书亚记 11:6
士师记 2:18
士师记 7:4-7
约书亚记 10:42