主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 44:24
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
興矣吾恩主。奚為尚睡着。興矣毋永棄。我將淪死谷。
新标点和合本
你为何掩面,不顾我们所遭的苦难和所受的欺压?
和合本2010(上帝版-简体)
你为何转脸,不顾我们所遭的苦难和所受的欺压呢?
和合本2010(神版-简体)
你为何转脸,不顾我们所遭的苦难和所受的欺压呢?
当代译本
你为何掩面不理我们,不理会我们所受的苦难和压迫?
圣经新译本
你为什么掩面,忘记了我们的苦难和压迫呢?
中文标准译本
你为什么要隐藏你的脸,忘记我们所受的苦难和压迫呢?
新標點和合本
你為何掩面,不顧我們所遭的苦難和所受的欺壓?
和合本2010(上帝版-繁體)
你為何轉臉,不顧我們所遭的苦難和所受的欺壓呢?
和合本2010(神版-繁體)
你為何轉臉,不顧我們所遭的苦難和所受的欺壓呢?
當代譯本
你為何掩面不理我們,不理會我們所受的苦難和壓迫?
聖經新譯本
你為甚麼掩面,忘記了我們的苦難和壓迫呢?
呂振中譯本
你為甚麼掩面,忘了我們所遭的苦難、所受的壓迫呢?
中文標準譯本
你為什麼要隱藏你的臉,忘記我們所受的苦難和壓迫呢?
文理和合譯本
爾奚掩面、忘我所受之苦與虐兮、
文理委辦譯本
奚棄予如遺、不顧我憂患兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因何掩面不顧、因何忘我所遭之苦難、所受之欺凌、
New International Version
Why do you hide your face and forget our misery and oppression?
New International Reader's Version
Why do you turn your face away from us? Why do you forget our pain and troubles?
English Standard Version
Why do you hide your face? Why do you forget our affliction and oppression?
New Living Translation
Why do you look the other way? Why do you ignore our suffering and oppression?
Christian Standard Bible
Why do you hide and forget our affliction and oppression?
New American Standard Bible
Why do You hide Your face And forget our affliction and oppression?
New King James Version
Why do You hide Your face, And forget our affliction and our oppression?
American Standard Version
Wherefore hidest thou thy face, And forgettest our affliction and our oppression?
Holman Christian Standard Bible
Why do You hide Yourself and forget our affliction and oppression?
King James Version
Wherefore hidest thou thy face,[ and] forgettest our affliction and our oppression?
New English Translation
Why do you look the other way, and ignore the way we are oppressed and mistreated?
World English Bible
Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?
交叉引用
約伯記 13:24
申命記 32:20
詩篇 74:19
莫將爾馴鴿。供彼豺狼飼。惟求我恩主。莫忘窮苦子。
詩篇 10:1
我問主兮何故。邈然逝兮不我顧。時艱難兮困苦。主自隱兮何處。
詩篇 43:1-4
何群逆之詭譎兮。惟殘害之為務。求主一測予之中情兮。吾固不與彼同度。主其伸予之冤兮。辨予之誣。素為予之磐石兮。今胡為棄我如遺。豈不見橫逆之頻加兮。豈不聞小子之歔欷。盍發爾之眞光與妙諦兮。俾有所依。引予至爾之靈丘兮。接予入爾之幔帷。使盤桓於聖壇兮。養吾心之怡怡。將撫琴以歌詠兮。樂陽春之熙熙。
啟示錄 6:9-10
啟五緘、則見為天主聖道而致命者之靈魂盤桓於祭臺之下、大聲而呼曰:「嗟夫、神聖、真實、至高無上之主、爾審判天下、伸吾儕流血之冤、將待何時?」
詩篇 42:9
追念昔日兮。慈恩何富。朝承主之恩澤兮。暮抒予之仰慕。
詩篇 13:1
詩篇 74:23
諠嘩徹雲霄。應達天主耳。
出埃及記 2:23-24
以賽亞書 40:27-28
詩篇 10:11
謂天主兮健忘。既揜顏兮不見。我隱惡兮奚彰。