主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Thi Thiên 41 11
>>
本节经文
新标点和合本
因我的仇敌不得向我夸胜,我从此便知道你喜爱我。
和合本2010(上帝版-简体)
我因此就知道你喜爱我,我的仇敌不得向我夸胜。
和合本2010(神版-简体)
我因此就知道你喜爱我,我的仇敌不得向我夸胜。
当代译本
我知道你喜悦我,因为你没有让仇敌胜过我。
圣经新译本
因此我就知道你喜爱我,因为我的仇敌不能向我欢呼夸胜。
中文标准译本
在这事上我就明白你喜悦我:我的仇敌不能向我夸胜。
新標點和合本
因我的仇敵不得向我誇勝,我從此便知道你喜愛我。
和合本2010(上帝版-繁體)
我因此就知道你喜愛我,我的仇敵不得向我誇勝。
和合本2010(神版-繁體)
我因此就知道你喜愛我,我的仇敵不得向我誇勝。
當代譯本
我知道你喜悅我,因為你沒有讓仇敵勝過我。
聖經新譯本
因此我就知道你喜愛我,因為我的仇敵不能向我歡呼誇勝。
呂振中譯本
由此我便知道你喜愛我,都因我仇敵不能向我誇勝歡呼。
中文標準譯本
在這事上我就明白你喜悅我:我的仇敵不能向我誇勝。
文理和合譯本
敵不奏凱、則知爾乃悅我兮、
文理委辦譯本
敵不獲勝、我知沾爾之恩兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
仇敵不得因我遭難而歡呼、我由此得知主喜愛我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主其垂憐。令我康復。容我再起。報彼眾惡。
New International Version
I know that you are pleased with me, for my enemy does not triumph over me.
New International Reader's Version
Then I will know that you are pleased with me, because my enemies haven’t won the battle over me.
English Standard Version
By this I know that you delight in me: my enemy will not shout in triumph over me.
New Living Translation
I know you are pleased with me, for you have not let my enemies triumph over me.
Christian Standard Bible
By this I know that you delight in me: my enemy does not shout in triumph over me.
New American Standard Bible
By this I know that You are pleased with me, Because my enemy does not shout in triumph over me.
New King James Version
By this I know that You are well pleased with me, Because my enemy does not triumph over me.
American Standard Version
By this I know that thou delightest in me, Because mine enemy doth not triumph over me.
Holman Christian Standard Bible
By this I know that You delight in me: my enemy does not shout in triumph over me.
King James Version
By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.
New English Translation
By this I know that you are pleased with me, for my enemy does not triumph over me.
World English Bible
By this I know that you delight in me, because my enemy doesn’t triumph over me.
交叉引用
Thi Thiên 147 11
the Lord delights in those who fear him, who put their hope in his unfailing love. (niv)
Giê-rê-mi 20 13
Sing to the Lord! Give praise to the Lord! He rescues the life of the needy from the hands of the wicked. (niv)
Thi Thiên 31 8
You have not given me into the hands of the enemy but have set my feet in a spacious place. (niv)
Thi Thiên 35 25
Do not let them think,“ Aha, just what we wanted!” or say,“ We have swallowed him up.” (niv)
Thi Thiên 13 4
and my enemy will say,“ I have overcome him,” and my foes will rejoice when I fall. (niv)
Thi Thiên 86 17
Give me a sign of your goodness, that my enemies may see it and be put to shame, for you, Lord, have helped me and comforted me. (niv)
Cô-lô-se 2 15
And having disarmed the powers and authorities, he made a public spectacle of them, triumphing over them by the cross. (niv)
Thi Thiên 124 6
Praise be to the Lord, who has not let us be torn by their teeth. (niv)
Thi Thiên 25 2
I trust in you; do not let me be put to shame, nor let my enemies triumph over me. (niv)