<< Psalms 40:10 >>

本节经文

  • American Standard Version
    I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation; I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great assembly.
  • 新标点和合本
    我未曾把你的公义藏在心里;我已陈明你的信实和你的救恩;我在大会中未曾隐瞒你的慈爱和诚实。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我未曾把你的公义藏在心里,我已陈明你的信实和你的救恩;在大会中我未曾隐瞒你的慈爱和信实。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我未曾把你的公义藏在心里,我已陈明你的信实和你的救恩;在大会中我未曾隐瞒你的慈爱和信实。
  • 当代译本
    我述说你的信实和拯救之恩,没有把你的公义隐而不宣,没有在大会中避而不谈你的慈爱和真理。
  • 圣经新译本
    我没有把你的公义隐藏在心里;我已经述说了你的信实和救恩;在大会中,我没有隐瞒你的慈爱和诚实。
  • 中文标准译本
    我没有把你的公义掩藏在心里,我述说了你的信实和拯救,我没有向广大的会众隐瞒你的慈爱和信实。
  • 新標點和合本
    我未曾把你的公義藏在心裏;我已陳明你的信實和你的救恩;我在大會中未曾隱瞞你的慈愛和誠實。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我未曾把你的公義藏在心裏,我已陳明你的信實和你的救恩;在大會中我未曾隱瞞你的慈愛和信實。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我未曾把你的公義藏在心裏,我已陳明你的信實和你的救恩;在大會中我未曾隱瞞你的慈愛和信實。
  • 當代譯本
    我述說你的信實和拯救之恩,沒有把你的公義隱而不宣,沒有在大會中避而不談你的慈愛和真理。
  • 聖經新譯本
    我沒有把你的公義隱藏在心裡;我已經述說了你的信實和救恩;在大會中,我沒有隱瞞你的慈愛和誠實。
  • 呂振中譯本
    你救人之義氣我未隱藏於心中;你的忠信和拯救我已經說出;你的堅愛和忠信我未曾向多人大眾隱瞞。
  • 中文標準譯本
    我沒有把你的公義掩藏在心裡,我述說了你的信實和拯救,我沒有向廣大的會眾隱瞞你的慈愛和信實。
  • 文理和合譯本
    爾之公義、我未匿之於心、爾之信實拯救、我已宣之、爾之慈惠誠實、於大會中、我未隱之兮、
  • 文理委辦譯本
    爾之仁慈、我為昭宣、爾救人民、真實無妄、予播揚於大會中兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主之公義、我不匿於心中、主之誠信救恩、我必傳揚、主之恩惠真實、我不隱瞞大眾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    亦欲向大會。宣布爾佳音。諄諄何曾倦。惟主知我心。
  • New International Version
    I do not hide your righteousness in my heart; I speak of your faithfulness and your saving help. I do not conceal your love and your faithfulness from the great assembly.
  • New International Reader's Version
    I haven’t kept to myself that what you did for me was right. I have spoken about how faithful you were when you saved me. I haven’t hidden your love and your faithfulness from the whole community.
  • English Standard Version
    I have not hidden your deliverance within my heart; I have spoken of your faithfulness and your salvation; I have not concealed your steadfast love and your faithfulness from the great congregation.
  • New Living Translation
    I have not kept the good news of your justice hidden in my heart; I have talked about your faithfulness and saving power. I have told everyone in the great assembly of your unfailing love and faithfulness.
  • Christian Standard Bible
    I did not hide your righteousness in my heart; I spoke about your faithfulness and salvation; I did not conceal your constant love and truth from the great assembly.
  • New American Standard Bible
    I have not hidden Your righteousness within my heart; I have spoken of Your faithfulness and Your salvation; I have not concealed Your mercy and Your truth from the great congregation.
  • New King James Version
    I have not hidden Your righteousness within my heart; I have declared Your faithfulness and Your salvation; I have not concealed Your lovingkindness and Your truth From the great assembly.
  • Holman Christian Standard Bible
    I did not hide Your righteousness in my heart; I spoke about Your faithfulness and salvation; I did not conceal Your constant love and truth from the great assembly.
  • King James Version
    I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great congregation.
  • New English Translation
    I have not failed to tell about your justice; I spoke about your reliability and deliverance; I have not neglected to tell the great assembly about your loyal love and faithfulness.
  • World English Bible
    I have not hidden your righteousness within my heart. I have declared your faithfulness and your salvation. I have not concealed your loving kindness and your truth from the great assembly.

交叉引用

  • Romans 10:3
    For being ignorant of God’s righteousness, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.
  • Acts 20:26-27
    Wherefore I testify unto you this day, that I am pure from the blood of all men.For I shrank not from declaring unto you the whole counsel of God.
  • Acts 20:20-21
    how I shrank not from declaring unto you anything that was profitable, and teaching you publicly, and from house to house,testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ.
  • Romans 1:16-17
    For I am not ashamed of the gospel: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.For therein is revealed a righteousness of God from faith unto faith: as it is written, But the righteous shall live by faith.
  • Romans 15:8-9
    For I say that Christ hath been made a minister of the circumcision for the truth of God, that he might confirm the promises given unto the fathers,and that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, Therefore will I give praise unto thee among the Gentiles, And sing unto thy name.
  • 1 Thessalonians 1 8
    For from you hath sounded forth the word of the Lord, not only in Macedonia and Achaia, but in every place your faith to God- ward is gone forth; so that we need not to speak anything.
  • Romans 10:9-10
    because if thou shalt confess with thy mouth Jesus as Lord, and shalt believe in thy heart that God raised him from the dead, thou shalt be saved:for with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
  • Ezekiel 2:7
    And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear; for they are most rebellious.
  • Romans 3:22-26
    even the righteousness of God through faith in Jesus Christ unto all them that believe; for there is no distinction;for all have sinned, and fall short of the glory of God;being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:whom God set forth to be a propitiation, through faith, in his blood, to show his righteousness because of the passing over of the sins done aforetime, in the forbearance of God;for the showing, I say, of his righteousness at this present season: that he might himself be just, and the justifier of him that hath faith in Jesus.
  • Revelation 22:17
    And the Spirit and the bride say, Come. And he that heareth, let him say, Come. And he that is athirst, let him come: he that will, let him take the water of life freely.
  • 1 Timothy 1 15
    Faithful is the saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief:
  • Luke 3:6
    And all flesh shall see the salvation of God.
  • Psalms 89:1
    I will sing of the lovingkindness of Jehovah for ever: With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
  • Isaiah 49:6
    yea, he saith, It is too light a thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.
  • Ezekiel 3:17-18
    Son of man, I have made thee a watchman unto the house of Israel: therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me.When I say unto the wicked, Thou shalt surely die; and thou givest him not warning, nor speakest to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at thy hand.
  • Psalms 25:10
    All the paths of Jehovah are lovingkindness and truth Unto such as keep his covenant and his testimonies.
  • Luke 2:30-32
    For mine eyes have seen thy salvation,Which thou hast prepared before the face of all peoples;A light for revelation to the Gentiles, And the glory of thy people Israel.
  • Micah 7:20
    Thou wilt perform the truth to Jacob, and the lovingkindness to Abraham, which thou hast sworn unto our fathers from the days of old.
  • Philippians 3:9
    and be found in him, not having a righteousness of mine own, even that which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith:
  • Psalms 34:6
    This poor man cried, and Jehovah heard him, And saved him out of all his troubles.
  • Acts 13:32-33
    And we bring you good tidings of the promise made unto the fathers,that God hath fulfilled the same unto our children, in that he raised up Jesus; as also it is written in the second psalm, Thou art my Son, this day have I begotten thee.
  • John 1:17
    For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
  • John 3:16-17
    For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth on him should not perish, but have eternal life.For God sent not the Son into the world to judge the world; but that the world should be saved through him.