<< Psalms 4:2 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    How long will you people turn my glory into shame? How long will you love what will certainly fail you? How long will you pray to statues of gods?
  • 新标点和合本
    你们这上流人哪,你们将我的尊荣变为羞辱要到几时呢?你们喜爱虚妄,寻找虚假,要到几时呢?细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们这些人哪,你们把我的尊荣变为羞辱,要到几时呢?你们喜爱虚妄,寻找虚假,要到几时呢?(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们这些人哪,你们把我的尊荣变为羞辱,要到几时呢?你们喜爱虚妄,寻找虚假,要到几时呢?(细拉)
  • 当代译本
    世人啊!你们把我的荣耀变为羞辱要到何时呢?你们追求虚谎之事要到何时呢?(细拉)
  • 圣经新译本
    尊贵的人啊!你们把我的荣耀变为羞辱,要到几时呢?你们喜爱虚妄,追求虚谎,要到几时呢?(细拉)
  • 中文标准译本
    尊贵人哪,你们把我的荣耀变为羞辱,要到什么时候呢?你们喜爱虚空、寻求谎言,要到什么时候呢?细拉
  • 新標點和合本
    你們這上流人哪,你們將我的尊榮變為羞辱要到幾時呢?你們喜愛虛妄,尋找虛假,要到幾時呢?(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們這些人哪,你們把我的尊榮變為羞辱,要到幾時呢?你們喜愛虛妄,尋找虛假,要到幾時呢?(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們這些人哪,你們把我的尊榮變為羞辱,要到幾時呢?你們喜愛虛妄,尋找虛假,要到幾時呢?(細拉)
  • 當代譯本
    世人啊!你們把我的榮耀變為羞辱要到何時呢?你們追求虛謊之事要到何時呢?(細拉)
  • 聖經新譯本
    尊貴的人啊!你們把我的榮耀變為羞辱,要到幾時呢?你們喜愛虛妄,追求虛謊,要到幾時呢?(細拉)
  • 呂振中譯本
    上流人哪,你們將我的光榮變為侮辱、要到幾時呢?你們喜愛空洞,尋求虛謊、要到幾時呢?(細拉)
  • 中文標準譯本
    尊貴人哪,你們把我的榮耀變為羞辱,要到什麼時候呢?你們喜愛虛空、尋求謊言,要到什麼時候呢?細拉
  • 文理和合譯本
    惟爾世人、易我之榮為辱、好浮尚誕、伊於胡底兮、
  • 文理委辦譯本
    惟爾世人、藐視我榮兮、尚虛妄而何底。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹眾人、藐視我之尊榮、喜愛虛假、尋求詭詐、將至何時、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    呼籲公明主。為我伸冤屈。昔曾出我厄。令我得安逸。今者復求主。垂憐申舊德。
  • New International Version
    How long will you people turn my glory into shame? How long will you love delusions and seek false gods
  • English Standard Version
    O men, how long shall my honor be turned into shame? How long will you love vain words and seek after lies? Selah
  • New Living Translation
    How long will you people ruin my reputation? How long will you make groundless accusations? How long will you continue your lies? Interlude
  • Christian Standard Bible
    How long, exalted ones, will my honor be insulted? How long will you love what is worthless and pursue a lie? Selah
  • New American Standard Bible
    You sons of man, how long will my honor be treated as an insult? How long will you love what is worthless and strive for a lie? Selah
  • New King James Version
    How long, O you sons of men, Will you turn my glory to shame? How long will you love worthlessness And seek falsehood? Selah
  • American Standard Version
    O ye sons of men, how long shall my glory be turned into dishonor? How long will ye love vanity, and seek after falsehood?[ Selah
  • Holman Christian Standard Bible
    How long, exalted men, will my honor be insulted? How long will you love what is worthless and pursue a lie? Selah
  • King James Version
    O ye sons of men, how long[ will ye turn] my glory into shame?[ how long] will ye love vanity,[ and] seek after leasing? Selah.
  • New English Translation
    You men, how long will you try to turn my honor into shame? How long will you love what is worthless and search for what is deceptive?( Selah)
  • World English Bible
    You sons of men, how long shall my glory be turned into dishonor? Will you love vanity and seek after falsehood? Selah.

交叉引用

  • Hosea 4:7
    The more priests there were, the more they sinned against me. They have traded their glorious God for that shameful god named Baal.
  • Psalms 3:3
    Lord, you are like a shield that keeps me safe. You bring me honor. You help me win the battle.
  • Psalms 106:20
    They traded their glorious God for a statue of a bull that eats grass.
  • Psalms 5:6
    You destroy those who tell lies. Lord, you hate murderers and those who cheat others.
  • Jeremiah 2:11
    Has a nation ever changed its gods? Actually, they are not even gods at all. But my people have traded away their glorious God. They have traded me for worthless statues of gods.
  • Proverbs 1:22
    “ How long will you childish people love your childish ways? How long will you rude people enjoy making fun of God and others? How long will you foolish people hate knowledge?
  • Ecclesiastes 8:11
    Sometimes the sentence for a crime isn’t carried out quickly. So people make plans to commit even more crimes.
  • 1 Samuel 12 21
    Don’t turn away and worship statues of gods. They are useless. They can’t do you any good. They can’t save you either. They are completely useless.
  • Psalms 72:2
    May he rule your people in the right way. May he be fair to those among your people who are hurting.
  • Ephesians 4:25
    So each of you must get rid of your lying. Speak the truth to your neighbor. We are all parts of one body.
  • Ecclesiastes 9:3
    Here’s what is so bad about everything that happens on this earth. Death catches up with all of us. Also, the hearts of people are full of evil. They live in foolish pleasure. After that, they join those who have already died.
  • Psalms 2:1
    Why do the nations plan evil together? Why do they make useless plans?
  • Isaiah 20:5
    People trusted in Cush to help them. They bragged about what Egypt could do for them. But they will lose heart and be put to shame.
  • Jonah 2:8
    “ Some people worship the worthless statues of their gods. They turn away from God’s love for them.
  • Psalms 63:11
    But the king will be filled with joy because of what God has done. All those who make promises in God’s name will be able to brag. But the mouths of liars will be shut.
  • Psalms 58:1
    Are you rulers really fair when you speak? Do you judge people honestly?
  • Jeremiah 9:3
    “ They get ready to use their tongues like bows,” announces the Lord.“ Their mouths shoot out lies like arrows. They tell lies to gain power in the land. They go from one sin to another. They do not pay any attention to me.
  • Exodus 10:3
    So Moses and Aaron went to Pharaoh. They said to him,“ The Lord, the God of the Hebrews, says,‘ How long will you refuse to obey me? Let my people go. Then they will be able to worship me.
  • Psalms 58:3
    Even from birth those who are evil go down the wrong path. From the day they are born they go the wrong way and spread lies.
  • Psalms 31:6
    I hate those who worship worthless statues of gods. But I trust in the Lord.
  • Isaiah 45:17
    But the Lord will save Israel. He will save them forever. They will never be put to shame or dishonored. That will be true for all time to come.
  • 1 Corinthians 1 31
    It is written,“ The one who boasts should boast about what the Lord has done.”( Jeremiah 9:24)
  • Psalms 57:4
    Men who are like lions are all around me. I am forced to lie down among people who are like hungry animals. Their teeth are like spears and arrows. Their tongues are like sharp swords.
  • Isaiah 59:4
    People aren’t fair when they present cases in court. They aren’t honest when they state their case. They depend on weak arguments. They tell lies. They plan to make trouble. Then they carry it out.
  • Psalms 14:6
    You who do evil keep poor people from succeeding. But the Lord is their place of safety.
  • Jeremiah 2:5
    The Lord says,“ What did your people of long ago find wrong with me? Why did they wander so far away from me? They worshiped worthless statues of gods. Then they themselves became worthless.
  • Numbers 14:11
    The Lord said to Moses,“ How long will these people not respect me? How long will they refuse to believe in me? They refuse even though I have done many signs among them.