<< Psalms 39:5 >>

本节经文

  • New King James Version
    Indeed, You have made my days as handbreadths, And my age is as nothing before You; Certainly every man at his best state is but vapor. Selah
  • 新标点和合本
    你使我的年日窄如手掌;我一生的年数,在你面前如同无有。各人最稳妥的时候,真是全然虚幻。细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    看哪,你使我的年日窄如手掌,我一生的年数,在你面前如同无有;各人最稳妥的时候,真是全然虚幻。(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体)
    看哪,你使我的年日窄如手掌,我一生的年数,在你面前如同无有;各人最稳妥的时候,真是全然虚幻。(细拉)
  • 当代译本
    你使我的生命转瞬即逝,我的岁月在你眼中不到片刻。人的生命不过是一丝气息,(细拉)
  • 圣经新译本
    你使我的日子窄如手掌,我的一生在你面前如同无有;各人站得最稳的时候,也只不过是一口气。(细拉)
  • 中文标准译本
    看哪,你赐给我的年日屈指可数,我的一生在你面前如同无有;所有人站得最稳的时候,也都全然虚空!细拉
  • 新標點和合本
    你使我的年日窄如手掌;我一生的年數,在你面前如同無有。各人最穩妥的時候,真是全然虛幻。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    看哪,你使我的年日窄如手掌,我一生的年數,在你面前如同無有;各人最穩妥的時候,真是全然虛幻。(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體)
    看哪,你使我的年日窄如手掌,我一生的年數,在你面前如同無有;各人最穩妥的時候,真是全然虛幻。(細拉)
  • 當代譯本
    你使我的生命轉瞬即逝,我的歲月在你眼中不到片刻。人的生命不過是一絲氣息,(細拉)
  • 聖經新譯本
    你使我的日子窄如手掌,我的一生在你面前如同無有;各人站得最穩的時候,也只不過是一口氣。(細拉)
  • 呂振中譯本
    啊,你使我的年日只有幾手掌寬;我的一生在你面前如同無有;各人立在天地間都是虛幻。(細拉)
  • 中文標準譯本
    看哪,你賜給我的年日屈指可數,我的一生在你面前如同無有;所有人站得最穩的時候,也都全然虛空!細拉
  • 文理和合譯本
    爾使我之年歲、數掌可量、我之壽算、在於爾前、若無有兮、世人穩立時、亦皆虛空兮、
  • 文理委辦譯本
    予之生命、廣約一掌、自爾視之、一若無物、人雖完體、實則氣而已。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主賜我生命、長不過掌、生存之年、在主前如同無有、一切世人、雖然豎立、亦是虛幻、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    大限何日屆。壽數幾多長。
  • New International Version
    You have made my days a mere handbreadth; the span of my years is as nothing before you. Everyone is but a breath, even those who seem secure.
  • New International Reader's Version
    You have given me only a few days to live. My whole life doesn’t seem like anything to you. No one lasts any longer than a breath. This is true even for those who feel secure.
  • English Standard Version
    Behold, you have made my days a few handbreadths, and my lifetime is as nothing before you. Surely all mankind stands as a mere breath! Selah
  • New Living Translation
    You have made my life no longer than the width of my hand. My entire lifetime is just a moment to you; at best, each of us is but a breath.” Interlude
  • Christian Standard Bible
    In fact, you have made my days just inches long, and my life span is as nothing to you. Yes, every human being stands as only a vapor. Selah
  • New American Standard Bible
    Behold, You have made my days like hand widths, And my lifetime as nothing in Your sight; Certainly all mankind standing is a mere breath. Selah
  • American Standard Version
    Behold, thou hast made my days as handbreadths; And my life- time is as nothing before thee: Surely every man at his best estate is altogether vanity.[ Selah
  • Holman Christian Standard Bible
    You, indeed, have made my days short in length, and my life span as nothing in Your sight. Yes, every mortal man is only a vapor. Selah
  • King James Version
    Behold, thou hast made my days[ as] an handbreadth; and mine age[ is] as nothing before thee: verily every man at his best state[ is] altogether vanity. Selah.
  • New English Translation
    Look, you make my days short-lived, and my life span is nothing from your perspective. Surely all people, even those who seem secure, are nothing but vapor.
  • World English Bible
    Behold, you have made my days hand widths. My lifetime is as nothing before you. Surely every man stands as a breath.” Selah.

交叉引用

  • Psalms 89:47
    Remember how short my time is; For what futility have You created all the children of men?
  • Psalms 62:9
    Surely men of low degree are a vapor, Men of high degree are a lie; If they are weighed on the scales, They are altogether lighter than vapor.
  • James 4:14
    whereas you do not know what will happen tomorrow. For what is your life? It is even a vapor that appears for a little time and then vanishes away.
  • Psalms 144:4
    Man is like a breath; His days are like a passing shadow.
  • Psalms 90:9-10
    For all our days have passed away in Your wrath; We finish our years like a sigh.The days of our lives are seventy years; And if by reason of strength they are eighty years, Yet their boast is only labor and sorrow; For it is soon cut off, and we fly away.
  • Ecclesiastes 2:11
    Then I looked on all the works that my hands had done And on the labor in which I had toiled; And indeed all was vanity and grasping for the wind. There was no profit under the sun.
  • Psalms 90:4-5
    For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it is past, And like a watch in the night.You carry them away like a flood; They are like a sleep. In the morning they are like grass which grows up:
  • Job 9:25-26
    “ Now my days are swifter than a runner; They flee away, they see no good.They pass by like swift ships, Like an eagle swooping on its prey.
  • Job 14:1-2
    “ Man who is born of woman Is of few days and full of trouble.He comes forth like a flower and fades away; He flees like a shadow and does not continue.
  • Ecclesiastes 1:2
    “ Vanity of vanities,” says the Preacher;“ Vanity of vanities, all is vanity.”
  • Psalms 39:11
    When with rebukes You correct man for iniquity, You make his beauty melt away like a moth; Surely every man is vapor. Selah
  • Genesis 47:9
    And Jacob said to Pharaoh,“ The days of the years of my pilgrimage are one hundred and thirty years; few and evil have been the days of the years of my life, and they have not attained to the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage.”
  • Isaiah 40:17
    All nations before Him are as nothing, And they are counted by Him less than nothing and worthless.
  • Job 7:6
    “ My days are swifter than a weaver’s shuttle, And are spent without hope.
  • 2 Peter 3 8
    But, beloved, do not forget this one thing, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day.