主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 39:10
>>
本节经文
呂振中譯本
求你使我免受你的擊打;因為你手的責打、我便消沒。
新标点和合本
求你把你的责罚从我身上免去;因你手的责打,我便消灭。
和合本2010(上帝版-简体)
求你从我身上免去你的责罚;因你手的责打,我就消灭。
和合本2010(神版-简体)
求你从我身上免去你的责罚;因你手的责打,我就消灭。
当代译本
求你不要再惩罚我,你的责打使我几乎丧命。
圣经新译本
求你除掉你降在我身上的灾祸;因你手的责打,我就消灭。
中文标准译本
求你从我身上除掉你所加的击打;因你手的责打,我快要灭亡了。
新標點和合本
求你把你的責罰從我身上免去;因你手的責打,我便消滅。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你從我身上免去你的責罰;因你手的責打,我就消滅。
和合本2010(神版-繁體)
求你從我身上免去你的責罰;因你手的責打,我就消滅。
當代譯本
求你不要再懲罰我,你的責打使我幾乎喪命。
聖經新譯本
求你除掉你降在我身上的災禍;因你手的責打,我就消滅。
中文標準譯本
求你從我身上除掉你所加的擊打;因你手的責打,我快要滅亡了。
文理和合譯本
爾之責罰、尚其免之、爾手搏擊、我則消滅兮、
文理委辦譯本
爾手責予、求爾免之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主所降於我之災罰、求主除之、我在主手受責、幾乎滅亡、
吳經熊文理聖詠與新經全集
豈敢怨顛沛。固知主所授。
New International Version
Remove your scourge from me; I am overcome by the blow of your hand.
New International Reader's Version
Please stop beating me. I’m about to die from the blows of your hand.
English Standard Version
Remove your stroke from me; I am spent by the hostility of your hand.
New Living Translation
But please stop striking me! I am exhausted by the blows from your hand.
Christian Standard Bible
Remove your torment from me. Because of the force of your hand I am finished.
New American Standard Bible
Remove Your plague from me; Because of the opposition of Your hand I am perishing.
New King James Version
Remove Your plague from me; I am consumed by the blow of Your hand.
American Standard Version
Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thy hand.
Holman Christian Standard Bible
Remove Your torment from me; I fade away because of the force of Your hand.
King James Version
Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand.
New English Translation
Please stop wounding me! You have almost beaten me to death!
World English Bible
Remove your scourge away from me. I am overcome by the blow of your hand.
交叉引用
約伯記 9:34
願他使他的刑杖離開我,不使我懼怕他的心來使我驚惶;
約伯記 13:21
就是把你的手掌縮回、遠離我身;又不使懼怕你的心來叫我驚惶。
詩篇 38:3-4
因你的盛怒、我的皮肉一無完全;因我的罪惡、我的骨頭就不壯健。我的罪孽高過我頭,如同重擔太重,我擔不起。
約伯記 40:8
難道你真地要破壞我的權利,定我為惡,以顯自己為義麼?
詩篇 25:16-17
求你轉臉顧着我,恩待我;因為我、孤獨困苦。我的心困窘、求你放寬,我的窘迫、求你救我脫出。
詩篇 32:4
因為你的手晝夜重重壓着我;我的精液起了惡變化、如在夏天的炎熱中。(細拉)
撒母耳記上 6:5
所以要製造你們的鼠疫疱的像、和那毁壞你們的地的老鼠的像;並要將榮耀歸與以色列的上帝,或者他的手會向你們跟你們的神和土地放輕些。