主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 37:27
>>
本节经文
中文標準譯本
你當遠離惡事,當行善事,就必安居直到永遠;
新标点和合本
你当离恶行善,就可永远安居。
和合本2010(上帝版-简体)
你当离恶行善,就可永远安居。
和合本2010(神版-简体)
你当离恶行善,就可永远安居。
当代译本
你要离恶行善,就必永远安居。
圣经新译本
应当离恶行善,你就可以永远安居。
中文标准译本
你当远离恶事,当行善事,就必安居直到永远;
新標點和合本
你當離惡行善,就可永遠安居。
和合本2010(上帝版-繁體)
你當離惡行善,就可永遠安居。
和合本2010(神版-繁體)
你當離惡行善,就可永遠安居。
當代譯本
你要離惡行善,就必永遠安居。
聖經新譯本
應當離惡行善,你就可以永遠安居。
呂振中譯本
要離開壞事而行善,你就可以永遠安居;
文理和合譯本
去惡從善、則得久居兮、
文理委辦譯本
棄惡從善、恆得安居兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾須離惡行善、則必永遠安居、
吳經熊文理聖詠與新經全集
棄惡勉行善。永居爾安宅。
New International Version
Turn from evil and do good; then you will dwell in the land forever.
New International Reader's Version
Turn away from evil and do good. Then you will live in the land forever.
English Standard Version
Turn away from evil and do good; so shall you dwell forever.
New Living Translation
Turn from evil and do good, and you will live in the land forever.
Christian Standard Bible
Turn away from evil, do what is good, and settle permanently.
New American Standard Bible
Turn from evil and do good, So that you will dwell forever.
New King James Version
Depart from evil, and do good; And dwell forevermore.
American Standard Version
Depart from evil, and do good; And dwell for evermore.
Holman Christian Standard Bible
Turn away from evil and do what is good, and dwell there forever.
King James Version
Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
New English Translation
Turn away from evil! Do what is right! Then you will enjoy lasting security.
World English Bible
Depart from evil, and do good. Live securely forever.
交叉引用
詩篇 34:14
當遠離惡事,當行善事,尋找並追求和平。
箴言 16:6
藉著慈愛和信實,罪孽被贖清;因敬畏耶和華,人就遠離惡事。
詩篇 102:28
你僕人們的子孫將安居,他們的後裔將在你面前堅立。」
希伯來書 13:21
在一切美善之事上使你們完備,好遵行他的旨意。願神藉著耶穌基督,在我們裡面行他看為喜悅的事。願榮耀歸於他,直到永永遠遠!阿們。
提多書 3:8
這話是信實的。我希望你強調這些事,好讓那些信了神的人專心投入美好的工作;這些事對人是好事,是有益處的。
帖撒羅尼迦前書 5:15
你們要注意,誰都不要以惡報惡;相反,無論是彼此之間,還是對待眾人,總要追求美善。
提摩太後書 2:19
不過神堅固的根基始終確立,上面有這樣的印記:「主認識那些屬於自己的人」還有「所有稱呼主名的人都要離開不義」。
希伯來書 13:16
你們不可忘記行善和分享,因為這樣的祭物是蒙神喜悅的。
箴言 16:17
正直人的大道,遠離惡事;謹守自己道路的,保守自己的性命。
1約翰福音 2:16-17
提多書 2:11-14
事實上,神拯救萬民的恩典已經顯明出來了。這恩典管教我們,使我們拒絕不敬神的事和地上的欲望,在今世能過自制、公義、敬神的生活,期待那蒙福的盼望,以及我們那偉大的神、救主耶穌基督榮耀的顯現。他為我們獻上自己,是為了救贖我們脫離一切罪惡,並且潔淨我們做他自己特選的子民,做美好工作的熱心人。
約伯記 28:28
提多書 3:14
我們自己的人,為了緊要的需用也應該學會投入美好的工作,免得成為不結果子的人。
以賽亞書 1:16-17
「洗滌自己,潔淨自己吧,從我眼前除掉你們的惡行!當停止作惡,學習行善,尋求公正,指責欺壓者,給孤兒伸冤,為寡婦辯屈!」