主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 37:19
>>
本节经文
新标点和合本
他们在急难的时候不致羞愧,在饥荒的日子必得饱足。
和合本2010(上帝版-简体)
他们在患难的时候必不致羞愧,在饥荒的日子必得饱足。
和合本2010(神版-简体)
他们在患难的时候必不致羞愧,在饥荒的日子必得饱足。
当代译本
他们在灾难中不致绝望,在饥荒时仍得饱足。
圣经新译本
在患难的时候,他们必不蒙羞;在饥荒的日子,他们必得饱足。
中文标准译本
他们在灾祸中不致蒙羞,在饥荒的日子里也会饱足。
新標點和合本
他們在急難的時候不致羞愧,在饑荒的日子必得飽足。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們在患難的時候必不致羞愧,在饑荒的日子必得飽足。
和合本2010(神版-繁體)
他們在患難的時候必不致羞愧,在饑荒的日子必得飽足。
當代譯本
他們在災難中不致絕望,在饑荒時仍得飽足。
聖經新譯本
在患難的時候,他們必不蒙羞;在饑荒的日子,他們必得飽足。
呂振中譯本
他們在患難時不至於失望,當饑荒的日子必得飽足。
中文標準譯本
他們在災禍中不致蒙羞,在饑荒的日子裡也會飽足。
文理和合譯本
遘難之時、不至羞愧、遭饑之日、必得飽飫兮、
文理委辦譯本
臨禍之日、彼無愧恥、饑饉之時、彼亦果腹兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
在患難時、不至羞愧、在凶荒日、必得饜飽、
吳經熊文理聖詠與新經全集
臨難無惶懼。凶年飽且溫。
New International Version
In times of disaster they will not wither; in days of famine they will enjoy plenty.
New International Reader's Version
When trouble comes to them, they will have what they need. When there is little food in the land, they will still have plenty.
English Standard Version
they are not put to shame in evil times; in the days of famine they have abundance.
New Living Translation
They will not be disgraced in hard times; even in famine they will have more than enough.
Christian Standard Bible
They will not be disgraced in times of adversity; they will be satisfied in days of hunger.
New American Standard Bible
They will not be ashamed in the time of evil, And in the days of famine they will have plenty.
New King James Version
They shall not be ashamed in the evil time, And in the days of famine they shall be satisfied.
American Standard Version
They shall not be put to shame in the time of evil; And in the days of famine they shall be satisfied.
Holman Christian Standard Bible
They will not be disgraced in times of adversity; they will be satisfied in days of hunger.
King James Version
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
New English Translation
They will not be ashamed when hard times come; when famine comes they will have enough to eat.
World English Bible
They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
交叉引用
诗篇 33:19
要救他们的命脱离死亡,并使他们在饥荒中存活。 (cunps)
箴言 10:3
耶和华不使义人受饥饿;恶人所欲的,他必推开。 (cunps)
以弗所书 5:16
要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。 (cunps)
阿摩司书 5:13
所以通达人见这样的时势必静默不言,因为时势真恶。 (cunps)
约伯记 5:20-22
在饥荒中,他必救你脱离死亡;在争战中,他必救你脱离刀剑的权力。你必被隐藏,不受口舌之害;灾殃临到,你也不惧怕。你遇见灾害饥馑,就必嬉笑;地上的野兽,你也不惧怕。 (cunps)
以赛亚书 33:16
他必居高处;他的保障是磐石的坚垒;他的粮必不缺乏;他的水必不断绝。 (cunps)
传道书 9:12
原来人也不知道自己的定期。鱼被恶网圈住,鸟被网罗捉住,祸患忽然临到的时候,世人陷在其中也是如此。 (cunps)
弥迦书 2:3
所以耶和华如此说:“我筹划灾祸降与这族;这祸在你们的颈项上不能解脱;你们也不能昂首而行,因为这时势是恶的。 (cunps)