主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 37:17
>>
本节经文
新标点和合本
因为恶人的膀臂必被折断;但耶和华是扶持义人。
和合本2010(上帝版-简体)
因为恶人的膀臂必折断;但耶和华扶持义人。
和合本2010(神版-简体)
因为恶人的膀臂必折断;但耶和华扶持义人。
当代译本
因为恶人的势力终必瓦解,耶和华必扶持义人。
圣经新译本
因为恶人的膀臂必被折断,耶和华却扶持义人。
中文标准译本
因为恶人的膀臂必被打断,耶和华却扶助义人。
新標點和合本
因為惡人的膀臂必被折斷;但耶和華是扶持義人。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為惡人的膀臂必折斷;但耶和華扶持義人。
和合本2010(神版-繁體)
因為惡人的膀臂必折斷;但耶和華扶持義人。
當代譯本
因為惡人的勢力終必瓦解,耶和華必扶持義人。
聖經新譯本
因為惡人的膀臂必被折斷,耶和華卻扶持義人。
呂振中譯本
因為惡人的膀臂必被折斷;但扶持義人的乃是永恆主。
中文標準譯本
因為惡人的膀臂必被打斷,耶和華卻扶助義人。
文理和合譯本
惡者之臂必見折、惟義者為耶和華所扶兮、
文理委辦譯本
惡者必折其肱、義者必蒙扶翼兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惡人之臂必然折斷、善人必蒙主扶持、
吳經熊文理聖詠與新經全集
惡人必折肱。善人有主扶。
New International Version
for the power of the wicked will be broken, but the Lord upholds the righteous.
New International Reader's Version
The power of those who are evil will be broken. But the Lord takes good care of those who do what is right.
English Standard Version
For the arms of the wicked shall be broken, but the Lord upholds the righteous.
New Living Translation
For the strength of the wicked will be shattered, but the Lord takes care of the godly.
Christian Standard Bible
For the arms of the wicked will be broken, but the LORD supports the righteous.
New American Standard Bible
For the arms of the wicked will be broken, But the Lord sustains the righteous.
New King James Version
For the arms of the wicked shall be broken, But the Lord upholds the righteous.
American Standard Version
For the arms of the wicked shall be broken; But Jehovah upholdeth the righteous.
Holman Christian Standard Bible
For the arms of the wicked will be broken, but the Lord supports the righteous.
King James Version
For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
New English Translation
for evil men will lose their power, but the LORD sustains the godly.
World English Bible
For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous.
交叉引用
詩篇 145:14
凡跌倒的,耶和華將他們扶持;凡被壓下的,將他們扶起。 (cunpt)
詩篇 63:8
我心緊緊地跟隨你;你的右手扶持我。 (cunpt)
以賽亞書 41:10
你不要害怕,因為我與你同在;不要驚惶,因為我是你的神。我必堅固你,我必幫助你;我必用我公義的右手扶持你。 (cunpt)
以賽亞書 42:1
看哪,我的僕人-我所扶持所揀選、心裏所喜悅的!我已將我的靈賜給他;他必將公理傳給外邦。 (cunpt)
詩篇 119:116-117
求你照你的話扶持我,使我存活,也不叫我因失望而害羞。求你扶持我,我便得救,時常看重你的律例。 (cunpt)
詩篇 37:24
他雖失腳也不致全身仆倒,因為耶和華用手攙扶他。 (cunpt)
詩篇 10:15
願你打斷惡人的膀臂;至於壞人,願你追究他的惡,直到淨盡。 (cunpt)
猶大書 1:24
那能保守你們不失腳、叫你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的我們的救主-獨一的神, (cunpt)
詩篇 51:12
求你使我仍得救恩之樂,賜我樂意的靈扶持我, (cunpt)
約伯記 38:15
亮光不照惡人;強橫的膀臂也必折斷。 (cunpt)
詩篇 41:12
你因我純正就扶持我,使我永遠站在你的面前。 (cunpt)
以西結書 30:21-25
「人子啊,我已打折埃及王法老的膀臂;沒有敷藥,也沒有用布纏好,使他有力持刀。所以主耶和華如此說:看哪,我與埃及王法老為敵,必將他有力的膀臂和已打折的膀臂全行打斷,使刀從他手中墜落。我必將埃及人分散在列國,四散在列邦。我必使巴比倫王的膀臂有力,將我的刀交在他手中;卻要打斷法老的膀臂,他就在巴比倫王面前唉哼,如同受死傷的人一樣。我必扶持巴比倫王的膀臂,法老的膀臂卻要下垂;我將我的刀交在巴比倫王手中,他必舉刀攻擊埃及地,他們就知道我是耶和華。 (cunpt)