主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 36:3
>>
本节经文
当代译本
他们满口恶言谎话,毫无智慧和善行。
新标点和合本
他口中的言语尽是罪孽诡诈;他与智慧善行已经断绝。
和合本2010(上帝版-简体)
他口中的言语尽是罪孽诡诈,他不再有智慧,也不再行善。
和合本2010(神版-简体)
他口中的言语尽是罪孽诡诈,他不再有智慧,也不再行善。
圣经新译本
他口中的话语都是罪恶和诡诈,他不再是明慧的,也不再行善。
中文标准译本
他口中的话语充满奸恶和欺诈,他不再有智慧,也不再行善。
新標點和合本
他口中的言語盡是罪孽詭詐;他與智慧善行已經斷絕。
和合本2010(上帝版-繁體)
他口中的言語盡是罪孽詭詐,他不再有智慧,也不再行善。
和合本2010(神版-繁體)
他口中的言語盡是罪孽詭詐,他不再有智慧,也不再行善。
當代譯本
他們滿口惡言謊話,毫無智慧和善行。
聖經新譯本
他口中的話語都是罪惡和詭詐,他不再是明慧的,也不再行善。
呂振中譯本
他口中的話是奸惡和詭詐;他跟明智和善行已經斷絕。
中文標準譯本
他口中的話語充滿奸惡和欺詐,他不再有智慧,也不再行善。
文理和合譯本
厥口所言、奸惡詭譎、絕於智慧善行兮、
文理委辦譯本
所言詭詐、不順道、不行善兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼口中言語、悉屬虛妄詭詐、不明理、不行善、
吳經熊文理聖詠與新經全集
自媚自衒眞宰前。意謂隱私誰能燭。
New International Version
The words of their mouths are wicked and deceitful; they fail to act wisely or do good.
New International Reader's Version
Their mouths speak words that are evil and false. They do not act wisely or do what is good.
English Standard Version
The words of his mouth are trouble and deceit; he has ceased to act wisely and do good.
New Living Translation
Everything they say is crooked and deceitful. They refuse to act wisely or do good.
Christian Standard Bible
The words from his mouth are malicious and deceptive; he has stopped acting wisely and doing good.
New American Standard Bible
The words of his mouth are wickedness and deceit; He has ceased to be wise and to do good.
New King James Version
The words of his mouth are wickedness and deceit; He has ceased to be wise and to do good.
American Standard Version
The words of his mouth are iniquity and deceit: He hath ceased to be wise and to do good.
Holman Christian Standard Bible
The words of his mouth are malicious and deceptive; he has stopped acting wisely and doing good.
King James Version
The words of his mouth[ are] iniquity and deceit: he hath left off to be wise,[ and] to do good.
New English Translation
The words he speaks are sinful and deceitful; he does not care about doing what is wise and right.
World English Bible
The words of his mouth are iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.
交叉引用
诗篇 55:21
他口蜜腹剑,笑里藏刀。
诗篇 10:7
他们满口咒诅、谎话和恐吓之言,舌头沾满祸害和邪恶。
耶利米书 4:22
耶和华说:“我的子民愚顽,不认识我,是蒙昧无知的儿女,只知行恶,不知行善。”
诗篇 94:8
愚昧的人啊,你们要思想;无知的人啊,你们何时才能明白呢?
诗篇 12:2-3
人人谎话连篇,花言巧语,口是心非。愿你铲除一切花言巧语和狂妄自夸的人。
西番雅书 1:6
铲除离弃我、不寻求我、不求问我的人。”
诗篇 58:3
恶人生下来就步入歧途,一出母胎就离开正道,谎话连篇。
马太福音 22:35
其中有位律法专家试探耶稣说:
撒母耳记上 19:6-7
扫罗听了约拿单的话,就凭永活的耶和华起誓说:“我不杀大卫。”约拿单叫来大卫,把经过告诉他,带他去见扫罗,大卫又像以前一样伺候扫罗。
撒母耳记上 15:26
但撒母耳说:“我不会跟你回去,你既然拒绝遵行耶和华的命令,祂也拒绝你做以色列的王。”
诗篇 5:9
他们口中毫无实话,心里充满恶毒,喉咙是敞开的坟墓,舌头上尽是诡诈。
撒母耳记上 18:21
他心里想:“我把这个女儿给大卫,让他中圈套,好借非利士人的手杀掉他。”于是,他对大卫说:“你现在还有一次机会做我的女婿。”
诗篇 125:5
耶和华必把那些偏行恶道的人与作恶的人一同赶走。愿平安临到以色列。
马太福音 22:15-18
那时,法利赛人出去策划怎样从耶稣的话里找把柄陷害祂。他们派了自己的门徒跟希律党人一同去问耶稣:“老师,我们知道你诚实无伪,按真理传上帝的道,你不徇情面,不以貌取人。那么请告诉我们,纳税给凯撒对不对呢?”耶稣看出了他们的恶意,就说:“你们这些伪君子,为什么试探我呢?
希伯来书 10:39
但我们都不是退后走向灭亡的人,而是因为有信心而灵魂得救的人。
撒母耳记上 26:21
扫罗说:“我犯罪了。我儿大卫,你回来吧,我不会再伤害你,因为你今日保存了我的性命。我真是糊涂,犯了大错。”
撒母耳记上 16:14
耶和华的灵离开了扫罗,有个邪灵从耶和华那里来折磨他。
撒母耳记上 13:13-14
撒母耳说:“你真糊涂!你违背了你的上帝耶和华的命令。祂本来要使你的王位在以色列永远坚立,但现在你的王位不能长久了,耶和华已经找到一个合祂心意的人,要立他做百姓的君王。因为你没有遵守耶和华的命令。”
1约翰福音 2:19
诗篇 140:3
他们的言语恶毒如蛇,嘴唇有蛇的毒液。(细拉)
撒母耳记上 11:6-13
扫罗听后,上帝的灵降在他身上,他勃然大怒,牵来两头牛,把它们切成碎块,然后派使者把碎块分发到以色列全境,并且宣布:“谁拒绝跟随扫罗和撒母耳出战,他的牛就要被砍成这样。”上帝使百姓充满恐惧,他们都同心合意地响应。扫罗在比色统计以色列人,共有三十万,从犹大来的有三万。他们让雅比的使者回去告诉基列·雅比人,说:“明天中午,你们必得拯救。”使者回去告诉雅比人,他们非常欢喜,便对亚扪人说:“明天我们会出来归顺你们,你们怎样对待我们都可以。”第二天,扫罗把以色列人分成三队,在黎明时分突袭亚扪人的军营,把他们杀得大败,直到中午才收兵。亚扪人的残兵四散奔逃。以色列人对撒母耳说:“是谁说扫罗不该做王?把他们带来,我们要处死他们。”扫罗却说:“今天不可杀人,因为今天耶和华拯救了以色列。”