主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 35:9
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
令我藉主恩。中心自怡悅。
新标点和合本
我的心必靠耶和华快乐,靠他的救恩高兴。
和合本2010(上帝版-简体)
我的心必靠耶和华快乐,靠他的救恩欢喜。
和合本2010(神版-简体)
我的心必靠耶和华快乐,靠他的救恩欢喜。
当代译本
我要因耶和华而欢欣,因祂的拯救而快乐。
圣经新译本
我的心必因耶和华快乐,因他的救恩高兴。
中文标准译本
那时我的心必因耶和华而快乐,因他的救恩而欢喜。
新標點和合本
我的心必靠耶和華快樂,靠他的救恩高興。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的心必靠耶和華快樂,靠他的救恩歡喜。
和合本2010(神版-繁體)
我的心必靠耶和華快樂,靠他的救恩歡喜。
當代譯本
我要因耶和華而歡欣,因祂的拯救而快樂。
聖經新譯本
我的心必因耶和華快樂,因他的救恩高興。
呂振中譯本
那時我的心就因永恆主而快樂,因他的拯救而高興。
中文標準譯本
那時我的心必因耶和華而快樂,因他的救恩而歡喜。
文理和合譯本
我心必因耶和華而樂、緣其拯救而喜兮、
文理委辦譯本
耶和華救我、予是以忻喜兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我心必因主而喜樂、因主之救恩而歡欣、
New International Version
Then my soul will rejoice in the Lord and delight in his salvation.
New International Reader's Version
Then I will be full of joy because of what the Lord has done. I will be glad because he has saved me.
English Standard Version
Then my soul will rejoice in the Lord, exulting in his salvation.
New Living Translation
Then I will rejoice in the Lord. I will be glad because he rescues me.
Christian Standard Bible
Then I will rejoice in the LORD; I will delight in his deliverance.
New American Standard Bible
So my soul shall rejoice in the Lord; It shall rejoice in His salvation.
New King James Version
And my soul shall be joyful in the Lord; It shall rejoice in His salvation.
American Standard Version
And my soul shall be joyful in Jehovah: It shall rejoice in his salvation.
Holman Christian Standard Bible
Then I will rejoice in the Lord; I will delight in His deliverance.
King James Version
And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.
New English Translation
Then I will rejoice in the LORD and be happy because of his deliverance.
World English Bible
My soul shall be joyful in Yahweh. It shall rejoice in his salvation.
交叉引用
以賽亞書 61:10
詩篇 13:5
豈可使彼敵人兮。幸吾災而樂吾憂。
腓立比書 3:1-3
兄弟乎、在主懷中、自有至樂、爾等其勉乎哉。予不憚諄諄以此相勉者、蓋於爾等為有益也。諸凡衣冠禽獸、為非作惡、甘自毀傷體膚之徒、望爾避之若浼。吾人苟能以天主之精神、昭事天主、一心以基督耶穌為榮、而不恃形體、斯則真受割禮矣。
詩篇 58:10-11
束荊炊釜。半焦半青。旋風倏至。掃蕩廓清。使善人覩之而欣欣兮。濯其足於群姦之血。
詩篇 21:1
詩篇 48:11
願將爾聖名。傳之於八極。聖名之所至。頌聲亦洋溢。主之大手臂。舉措皆正直。
撒母耳記上 2:1
詩篇 68:1-3
詩篇 9:14
雅瑋憐我苦。拯吾出兇門。
哈巴谷書 3:18
路加福音 1:46-47
瑪莉雅曰:『吾魂弘天主、中心不勝喜;感荷救主恩、
詩篇 33:21
心愛主之道。仰賴主之名。
加拉太書 5:22
若夫聖神之果、則為仁愛、神樂、安怡、忍耐、慈祥、良善、忠信、