主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 35:11
>>
本节经文
中文標準譯本
殘暴的見證人起來,質問我不知道的事。
新标点和合本
凶恶的见证人起来,盘问我所不知道的事。
和合本2010(上帝版-简体)
凶恶的见证人起来,盘问我所不知道的事。
和合本2010(神版-简体)
凶恶的见证人起来,盘问我所不知道的事。
当代译本
恶人诬告我,盘问我毫无所知的事情。
圣经新译本
强暴的见证人起来,盘问我所不知道的事。
中文标准译本
残暴的见证人起来,质问我不知道的事。
新標點和合本
凶惡的見證人起來,盤問我所不知道的事。
和合本2010(上帝版-繁體)
兇惡的見證人起來,盤問我所不知道的事。
和合本2010(神版-繁體)
兇惡的見證人起來,盤問我所不知道的事。
當代譯本
惡人誣告我,盤問我毫無所知的事情。
聖經新譯本
強暴的見證人起來,盤問我所不知道的事。
呂振中譯本
強暴的見證人起來,將我所不知的事盤問我。
文理和合譯本
兇惡之證興起、以所不知之事詰我兮、
文理委辦譯本
妄證者誣予、以我所不自知者、深加詰責兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
兇惡妄證者、群起攻我、以我不知之事詰問我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
群小紛紛起。誣白以為黑。
New International Version
Ruthless witnesses come forward; they question me on things I know nothing about.
New International Reader's Version
Mean people come forward to speak against me. They ask me things I don’t know anything about.
English Standard Version
Malicious witnesses rise up; they ask me of things that I do not know.
New Living Translation
Malicious witnesses testify against me. They accuse me of crimes I know nothing about.
Christian Standard Bible
Malicious witnesses come forward; they question me about things I do not know.
New American Standard Bible
Malicious witnesses rise up; They ask me things that I do not know.
New King James Version
Fierce witnesses rise up; They ask me things that I do not know.
American Standard Version
Unrighteous witnesses rise up; They ask me of things that I know not.
Holman Christian Standard Bible
Malicious witnesses come forward; they question me about things I do not know.
King James Version
False witnesses did rise up; they laid to my charge[ things] that I knew not.
New English Translation
Violent men perjure themselves, and falsely accuse me.
World English Bible
Unrighteous witnesses rise up. They ask me about things that I don’t know about.
交叉引用
詩篇 27:12
求你不要照著我敵人的願望把我交出去,因為作假見證並口吐凶言的起來攻擊我。
馬太福音 26:59-60
當時,祭司長們和全議會的人為了要處死耶穌,都在尋找偽證來控告他。雖然有許多假見證人上前來,可是他們找不出什麼。後來有兩個人上前來,
撒母耳記上 24:9
大衛對掃羅說:「你為什麼聽信人的話,說:『看哪,大衛想要害你』?
使徒行傳 24:12-13
無論在聖殿裡,或在會堂裡,或在城裡,他們都沒有看見我和任何人爭論,或煽動民眾。他們現在也不能向您證實所控告我的事。
使徒行傳 24:5-6
我們發現這個人像瘟疫一樣,煽動普天下猶太人暴亂;他又是拿撒勒人教派的一個頭目。他甚至試圖玷汙聖殿,我們就把他拘捕了。我們本來想按照我們的律法審判他,
撒母耳記上 25:10
納巴爾回應大衛的僕人們說:「大衛是誰?耶西的兒子是誰?如今從主人那裡逃走的僕人很多。
使徒行傳 6:13
並且推出假見證人說:「這個人不斷地說褻瀆神的話語,反對這聖所和律法。