主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 34:7
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
敬畏主之人、四圍有主之使者列營拯救、
新标点和合本
耶和华的使者在敬畏他的人四围安营,搭救他们。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华的使者在敬畏他的人四围安营,要搭救他们。
和合本2010(神版-简体)
耶和华的使者在敬畏他的人四围安营,要搭救他们。
当代译本
祂的天使必四面保护敬畏祂的人,拯救他们。
圣经新译本
耶和华的使者,在敬畏他的人周围扎营,搭救他们。
中文标准译本
耶和华的使者在敬畏耶和华的人四围扎营,搭救他们。
新標點和合本
耶和華的使者在敬畏他的人四圍安營,搭救他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華的使者在敬畏他的人四圍安營,要搭救他們。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華的使者在敬畏他的人四圍安營,要搭救他們。
當代譯本
祂的天使必四面保護敬畏祂的人,拯救他們。
聖經新譯本
耶和華的使者,在敬畏他的人周圍紮營,搭救他們。
呂振中譯本
永恆主的使者紮營在敬畏他的人四圍來救拔他們。
中文標準譯本
耶和華的使者在敬畏耶和華的人四圍紮營,搭救他們。
文理和合譯本
耶和華之使者列營、以環寅畏之人、而拯救之兮、
文理委辦譯本
耶和華之使者、四周列營、以拯敬虔之士兮。
吳經熊文理聖詠與新經全集
即如此區區。備受主之惠。昔日處困厄。今日慶歡慰。
New International Version
The angel of the Lord encamps around those who fear him, and he delivers them.
New International Reader's Version
The angel of the Lord stands guard around those who have respect for him. And he saves them.
English Standard Version
The angel of the Lord encamps around those who fear him, and delivers them.
New Living Translation
For the angel of the Lord is a guard; he surrounds and defends all who fear him.
Christian Standard Bible
The angel of the LORD encamps around those who fear him, and rescues them.
New American Standard Bible
The angel of the Lord encamps around those who fear Him, And rescues them.
New King James Version
The angel of the Lord encamps all around those who fear Him, And delivers them.
American Standard Version
The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, And delivereth them.
Holman Christian Standard Bible
The Angel of the Lord encamps around those who fear Him, and rescues them.
King James Version
The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
New English Translation
The LORD’s angel camps around the LORD’s loyal followers and delivers them.
World English Bible
Yahweh’s angel encamps around those who fear him, and delivers them.
交叉引用
詩篇 91:11
主為爾命天使、在爾所行之途保護爾、
但以理書 6:22
我之天主、遣其使者閉獅之口、使獅不傷我、因我無辜於天主前、我於王前、亦未行不善、
列王紀下 6:17
以利沙禱曰、求主明僕之目、使其得見、主遂明僕之目、見遍山有火車火馬、環繞以利沙、
列王紀下 19:35
是夜、主之使者出、在亞述營殺十八萬五千人、蚤起視之、惟屍而已、
希伯來書 1:14
天使非皆為服役之神、奉遣以事將得救之人乎、
創世記 32:1-2
雅各復行於途、天主之使者逢之、雅各見之曰、是乃天主之軍也、故名其地曰瑪哈念、瑪哈念譯即兩軍之義
馬太福音 18:10
慎毋輕視此小子之一、我告爾、彼之天使在天、常見我天父之面、
路加福音 16:22
貧者死、天使扶之、置於亞伯拉罕之懷、富人亦死而葬、
撒迦利亞書 9:8
我必扞衛我殿、有若四周列營、護之於敵軍往來之時、或作我必扞衛我家如在四圍列營保護不復為往來之敵軍所擾害使暴虐者不復經歷其境、因我目今眷顧之、