-
新標點和合本
有何人喜好存活,愛慕長壽,得享美福,
-
新标点和合本
有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,
-
和合本2010(上帝版-简体)
有谁喜爱生命,爱慕长寿,得享美福?
-
和合本2010(神版-简体)
有谁喜爱生命,爱慕长寿,得享美福?
-
当代译本
若有人热爱生命,渴望长寿和幸福,
-
圣经新译本
谁喜爱生命,爱慕长寿,享受美福,
-
中文标准译本
谁是那喜爱生命、爱慕长寿为要看到福份的人呢?
-
和合本2010(上帝版-繁體)
有誰喜愛生命,愛慕長壽,得享美福?
-
和合本2010(神版-繁體)
有誰喜愛生命,愛慕長壽,得享美福?
-
當代譯本
若有人熱愛生命,渴望長壽和幸福,
-
聖經新譯本
誰喜愛生命,愛慕長壽,享受美福,
-
呂振中譯本
有甚麼人願有壽命,有誰愛好長壽,好經驗美福?
-
中文標準譯本
誰是那喜愛生命、愛慕長壽為要看到福份的人呢?
-
文理和合譯本
孰好生命、欲享遐齡、以納福祉、
-
文理委辦譯本
欲享遐齡、納多福。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
無論何人、若欲生存、羨慕遐齡、並望享福、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
願將敬主道。諄諄誨子姪。
-
New International Version
Whoever of you loves life and desires to see many good days,
-
New International Reader's Version
Do you love life and want to see many good days?
-
English Standard Version
What man is there who desires life and loves many days, that he may see good?
-
New Living Translation
Does anyone want to live a life that is long and prosperous?
-
Christian Standard Bible
Who is someone who desires life, loving a long life to enjoy what is good?
-
New American Standard Bible
Who is the person who desires life And loves length of days, that he may see good?
-
New King James Version
Who is the man who desires life, And loves many days, that he may see good?
-
American Standard Version
What man is he that desireth life, And loveth many days, that he may see good?
-
Holman Christian Standard Bible
Who is the man who delights in life, loving a long life to enjoy what is good?
-
King James Version
What man[ is he that] desireth life,[ and] loveth[ many] days, that he may see good?
-
New English Translation
Do you want to really live? Would you love to live a long, happy life?
-
World English Bible
Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?