主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 34:10
>>
本节经文
新標點和合本
少壯獅子還缺食忍餓,但尋求耶和華的甚麼好處都不缺。
新标点和合本
少壮狮子还缺食忍饿,但寻求耶和华的,什么好处都不缺。
和合本2010(上帝版-简体)
少壮狮子尚且缺食忍饿,但寻求耶和华的什么好处都不缺。
和合本2010(神版-简体)
少壮狮子尚且缺食忍饿,但寻求耶和华的什么好处都不缺。
当代译本
壮狮也会忍饥挨饿,但寻求耶和华的人什么福分都不缺。
圣经新译本
少壮狮子有时还缺食挨饿,但寻求耶和华的,什么好处都不缺。
中文标准译本
少壮狮子也会疲乏、饥饿,但寻求耶和华的什么福份都不缺。
和合本2010(上帝版-繁體)
少壯獅子尚且缺食忍餓,但尋求耶和華的甚麼好處都不缺。
和合本2010(神版-繁體)
少壯獅子尚且缺食忍餓,但尋求耶和華的甚麼好處都不缺。
當代譯本
壯獅也會忍饑挨餓,但尋求耶和華的人什麼福分都不缺。
聖經新譯本
少壯獅子有時還缺食挨餓,但尋求耶和華的,甚麼好處都不缺。
呂振中譯本
少壯獅子有缺乏有饑餓;但尋求永恆主的、甚麼好處都不缺。
中文標準譯本
少壯獅子也會疲乏、飢餓,但尋求耶和華的什麼福份都不缺。
文理和合譯本
維彼稚獅、匱食而飢、尋求耶和華者、福祉罔缺兮、
文理委辦譯本
維彼稚獅、或乏食而飢、求耶和華者、百福來同兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
壯獅有時窮乏飢餓、惟尋求主者、福無所缺、
吳經熊文理聖詠與新經全集
敬主邀天休。所需百無缺。
New International Version
The lions may grow weak and hungry, but those who seek the Lord lack no good thing.
New International Reader's Version
The lions may grow weak and hungry. But those who look to the Lord have every good thing they need.
English Standard Version
The young lions suffer want and hunger; but those who seek the Lord lack no good thing.
New Living Translation
Even strong young lions sometimes go hungry, but those who trust in the Lord will lack no good thing.
Christian Standard Bible
Young lions lack food and go hungry, but those who seek the LORD will not lack any good thing.
New American Standard Bible
The young lions do without and suffer hunger; But they who seek the Lord will not lack any good thing.
New King James Version
The young lions lack and suffer hunger; But those who seek the Lord shall not lack any good thing.
American Standard Version
The young lions do lack, and suffer hunger; But they that seek Jehovah shall not want any good thing.
Holman Christian Standard Bible
Young lions lack food and go hungry, but those who seek the Lord will not lack any good thing.
King James Version
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good[ thing].
New English Translation
Even young lions sometimes lack food and are hungry, but those who seek the LORD lack no good thing.
World English Bible
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.
交叉引用
詩篇 84:11
因為耶和華-神是日頭,是盾牌,要賜下恩惠和榮耀。他未嘗留下一樣好處不給那些行動正直的人。
路加福音 1:51-53
他用膀臂施展大能;那狂傲的人正心裏妄想就被他趕散了。他叫有權柄的失位,叫卑賤的升高;叫飢餓的得飽美食,叫富足的空手回去。
馬太福音 6:32
這都是外邦人所求的。你們需用的這一切東西,你們的天父是知道的。
詩篇 104:21
少壯獅子吼叫,要抓食,向神尋求食物。
約伯記 4:10-11
獅子的吼叫和猛獅的聲音盡都止息;少壯獅子的牙齒也都敲掉。老獅子因絕食而死;母獅之子也都離散。