主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 33:12
>>
本节经文
新标点和合本
以耶和华为神的,那国是有福的!他所拣选为自己产业的,那民是有福的!
和合本2010(上帝版-简体)
以耶和华为上帝的,那国有福了!耶和华拣选为自己产业的,那民有福了!
和合本2010(神版-简体)
以耶和华为神的,那国有福了!耶和华拣选为自己产业的,那民有福了!
当代译本
尊祂为上帝的邦国有福了!蒙拣选做祂子民的人有福了!
圣经新译本
以耶和华为神的,那国是有福的;耶和华拣选作自己产业的,那民是有福的。
中文标准译本
以耶和华为神的,那国是蒙福的!耶和华所拣选为自己继业的,那民是蒙福的!
新標點和合本
以耶和華為神的,那國是有福的!他所揀選為自己產業的,那民是有福的!
和合本2010(上帝版-繁體)
以耶和華為上帝的,那國有福了!耶和華揀選為自己產業的,那民有福了!
和合本2010(神版-繁體)
以耶和華為神的,那國有福了!耶和華揀選為自己產業的,那民有福了!
當代譯本
尊祂為上帝的邦國有福了!蒙揀選做祂子民的人有福了!
聖經新譯本
以耶和華為神的,那國是有福的;耶和華揀選作自己產業的,那民是有福的。
呂振中譯本
有永恆主為其上帝的、那國有福啊!永恆主所揀選為自己產業的、那人民有福啊!
中文標準譯本
以耶和華為神的,那國是蒙福的!耶和華所揀選為自己繼業的,那民是蒙福的!
文理和合譯本
以耶和華為上帝者、其國福矣、被彼選為己業、斯民福矣、
文理委辦譯本
以耶和華為上帝、上帝以之為民者、福兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以主為天主者、其國有福、蒙主選為子民者、其邦有福、
吳經熊文理聖詠與新經全集
奉主之國必發達。承恩之民安且逸。
New International Version
Blessed is the nation whose God is the Lord, the people he chose for his inheritance.
New International Reader's Version
Blessed is the nation whose God is the Lord. Blessed are the people he chose to be his own.
English Standard Version
Blessed is the nation whose God is the Lord, the people whom he has chosen as his heritage!
New Living Translation
What joy for the nation whose God is the Lord, whose people he has chosen as his inheritance.
Christian Standard Bible
Happy is the nation whose God is the LORD— the people he has chosen to be his own possession!
New American Standard Bible
Blessed is the nation whose God is the Lord, The people He has chosen for His own inheritance.
New King James Version
Blessed is the nation whose God is the Lord, The people He has chosen as His own inheritance.
American Standard Version
Blessed is the nation whose God is Jehovah, The people whom he hath chosen for his own inheritance.
Holman Christian Standard Bible
Happy is the nation whose God is Yahweh— the people He has chosen to be His own possession!
King James Version
Blessed[ is] the nation whose God[ is] the LORD;[ and] the people[ whom] he hath chosen for his own inheritance.
New English Translation
How blessed is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen to be his special possession.
World English Bible
Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen for his own inheritance.
交叉引用
诗篇 144:15
遇见这光景的百姓便为有福!有耶和华为他们的神,这百姓便为有福!
申命记 33:29
以色列啊,你是有福的!谁像你这蒙耶和华所拯救的百姓呢?他是你的盾牌,帮助你,是你威荣的刀剑。你的仇敌必投降你;你必踏在他们的高处。”
彼得前书 2:9
惟有你们是被拣选的族类,是有君尊的祭司,是圣洁的国度,是属神的子民,要叫你们宣扬那召你们出黑暗、入奇妙光明者的美德。
提多书 2:14
他为我们舍了自己,要赎我们脱离一切罪恶,又洁净我们,特作自己的子民,热心为善。
以弗所书 1:4
就如神从创立世界以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁,无有瑕疵;
诗篇 65:4
你所拣选、使他亲近你、住在你院中的,这人便为有福!我们必因你居所、你圣殿的美福知足了。
出埃及记 19:5-6
如今你们若实在听从我的话,遵守我的约,就要在万民中作属我的子民,因为全地都是我的。你们要归我作祭司的国度,为圣洁的国民。’这些话你要告诉以色列人。”
约翰福音 15:16
不是你们拣选了我,是我拣选了你们,并且分派你们去结果子,叫你们的果子常存,使你们奉我的名,无论向父求什么,他就赐给你们。
诗篇 147:19-20
他将他的道指示雅各,将他的律例典章指示以色列。别国他都没有这样待过;至于他的典章,他们向来没有知道。你们要赞美耶和华!
申命记 7:6-8
因为你归耶和华你神为圣洁的民;耶和华你神从地上的万民中拣选你,特作自己的子民。“耶和华专爱你们,拣选你们,并非因你们的人数多于别民,原来你们的人数在万民中是最少的。只因耶和华爱你们,又因要守他向你们列祖所起的誓,就用大能的手领你们出来,从为奴之家救赎你们脱离埃及王法老的手。
诗篇 28:9
求你拯救你的百姓,赐福给你的产业,牧养他们,扶持他们,直到永远。
诗篇 135:4
耶和华拣选雅各归自己,拣选以色列特作自己的子民。
耶利米书 10:16
雅各的份不像这些,因他是造作万有的主。以色列也是他产业的支派,万军之耶和华是他的名。