主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 31:12
>>
本节经文
中文標準譯本
我像死人那樣從人心中被忘掉,我就像破碎的器皿;
新标点和合本
我被人忘记,如同死人,无人记念;我好像破碎的器皿。
和合本2010(上帝版-简体)
我被遗忘,如同死人,无人记念;我好像破碎的器皿。
和合本2010(神版-简体)
我被遗忘,如同死人,无人记念;我好像破碎的器皿。
当代译本
我就像已死之人,被人遗忘;又像破碎的陶器,被人丢弃。
圣经新译本
我被人完全忘记,如同死了的人,我好像破碎的器皿,
中文标准译本
我像死人那样从人心中被忘掉,我就像破碎的器皿;
新標點和合本
我被人忘記,如同死人,無人記念;我好像破碎的器皿。
和合本2010(上帝版-繁體)
我被遺忘,如同死人,無人記念;我好像破碎的器皿。
和合本2010(神版-繁體)
我被遺忘,如同死人,無人記念;我好像破碎的器皿。
當代譯本
我就像已死之人,被人遺忘;又像破碎的陶器,被人丟棄。
聖經新譯本
我被人完全忘記,如同死了的人,我好像破碎的器皿,
呂振中譯本
我被忘記、出人心思之外、如同死人;我好像丟失的器皿。
文理和合譯本
我被遺忘、如已死絕憶之人、如破壞之器兮、
文理委辦譯本
彼視我猶死人兮、棄予若敝物兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我被人忘、不記念於心、猶如死亡之人、又如殘壞之器、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蒙辱因敵眾。無顏見比鄰。相知競迴避。有如眼中釘。
New International Version
I am forgotten as though I were dead; I have become like broken pottery.
New International Reader's Version
No one remembers me. I might as well be dead. I have become like broken pottery.
English Standard Version
I have been forgotten like one who is dead; I have become like a broken vessel.
New Living Translation
I am ignored as if I were dead, as if I were a broken pot.
Christian Standard Bible
I am forgotten: gone from memory like a dead person— like broken pottery.
New American Standard Bible
I am forgotten like a dead person, out of mind; I am like a broken vessel.
New King James Version
I am forgotten like a dead man, out of mind; I am like a broken vessel.
American Standard Version
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
Holman Christian Standard Bible
I am forgotten: gone from memory like a dead person— like broken pottery.
King James Version
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
New English Translation
I am forgotten, like a dead man no one thinks about; I am regarded as worthless, like a broken jar.
World English Bible
I am forgotten from their hearts like a dead man. I am like broken pottery.
交叉引用
詩篇 88:4-5
我被列在下陰坑的人中,如同無力的人;我被丟棄在死人中,如同躺在墳墓裡被殺的人,不再被你記念,與你手的眷顧隔絕了。
以賽亞書 30:14
那崩毀好像陶匠的瓦器被搗毀,被無情地打碎,以致在碎瓦塊中找不到一片可以用來從爐裡取火或從池中舀水。」
啟示錄 2:27
他將用鐵杖治理列國,如同打碎陶器那樣——就像我也從我父那裡領受了權柄一樣;
詩篇 2:9
你將用鐵杖打破他們,把他們像陶匠的器皿那樣打碎。」
詩篇 119:83
雖然我像煙薰的皮囊,但我沒有忘記你的律例。
羅馬書 9:21-22
難道陶匠沒有權柄從同一團泥中,既造出貴重的器皿,又造出卑賤的器皿嗎?但如果神想要顯出他的震怒,顯明他的能力,就以極大的耐心容忍那些承受震怒的器皿,就是他早已預備要歸於滅亡的器皿,那又怎麼樣呢?
以賽亞書 38:11-12
我曾說:我必不得見耶和華,必不得見在活人之地的耶和華!我再也不會見到世上居民中的任何人。我的住處好像牧人的帳篷,被拔出、挪走;我捲起我的性命,像織布的捲布那樣;他把我從織布機上剪斷,一日之間,他使我喪命。