主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 29:10
>>
本节经文
文理和合譯本
當洪水時、耶和華居於位、耶和華永居王位兮、
新标点和合本
洪水泛滥之时,耶和华坐着为王;耶和华坐着为王,直到永远。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华坐在洪水之上为王;耶和华坐着为王,直到永远。
和合本2010(神版-简体)
耶和华坐在洪水之上为王;耶和华坐着为王,直到永远。
当代译本
耶和华坐在洪涛之上,耶和华永远坐着为王。
圣经新译本
耶和华坐在洪水之上,耶和华坐着为王直到永远。
中文标准译本
耶和华坐在洪水之上,耶和华坐着为王,直到永远。
新標點和合本
洪水泛濫之時,耶和華坐着為王;耶和華坐着為王,直到永遠。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華坐在洪水之上為王;耶和華坐着為王,直到永遠。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華坐在洪水之上為王;耶和華坐着為王,直到永遠。
當代譯本
耶和華坐在洪濤之上,耶和華永遠坐著為王。
聖經新譯本
耶和華坐在洪水之上,耶和華坐著為王直到永遠。
呂振中譯本
永恆主對着洪水而坐着為王,永恆主坐着為王到永遠。
中文標準譯本
耶和華坐在洪水之上,耶和華坐著為王,直到永遠。
文理委辦譯本
耶和華在波之際、永世為王兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
洪水氾濫、主坐寶座掌權、主必坐寶座為王、至於永遠、
吳經熊文理聖詠與新經全集
雅瑋御宇。溯自洪荒。振古如茲。王權無疆。
New International Version
The Lord sits enthroned over the flood; the Lord is enthroned as King forever.
New International Reader's Version
The Lord on his throne rules over the flood. The Lord rules from his throne as King forever.
English Standard Version
The Lord sits enthroned over the flood; the Lord sits enthroned as king forever.
New Living Translation
The Lord rules over the floodwaters. The Lord reigns as king forever.
Christian Standard Bible
The LORD sits enthroned over the flood; the LORD sits enthroned, King forever.
New American Standard Bible
The Lord sat as King at the flood; Yes, the Lord sits as King forever.
New King James Version
The Lord sat enthroned at the Flood, And the Lord sits as King forever.
American Standard Version
Jehovah sat as King at the Flood; Yea, Jehovah sitteth as King for ever.
Holman Christian Standard Bible
The Lord sat enthroned at the flood; the Lord sits enthroned, King forever.
King James Version
The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.
New English Translation
The LORD sits enthroned over the engulfing waters, the LORD sits enthroned as the eternal king.
World English Bible
Yahweh sat enthroned at the Flood. Yes, Yahweh sits as King forever.
交叉引用
詩篇 10:16
耶和華為君、永世靡暨、列邦見絕於其地兮、
創世記 6:17
我必使洪水氾濫於地、以滅天下有血氣之生物、凡在地者、淪胥以亡、
提摩太前書 1:17
願尊榮歸於永世、無敝無形之王、獨一之上帝、爰及世世、阿們、○
約伯記 38:25
誰為雨水開渠、誰為雷電備路、
詩篇 104:6-9
以淵覆之、有若衣服、水高於山兮、爾叱咤發、水即奔逃、爾雷聲作、水即迅逝兮、山乃出、谷乃陷、水歸爾所定之區兮、爾立厥界、俾不踰越、不復返而覆地兮、
馬太福音 6:13
勿導入試、拯我出惡、
但以理書 2:44
當彼列王時、天上上帝必立一國、永不見滅、其權不歸他族、將毀前之諸國、而盡滅之、其國恆存弗替、
詩篇 93:1
耶和華秉權、自被威嚴、耶和華以力為衣、以力自束、世界堅立、永不動搖兮、
詩篇 29:3
耶和華之聲、在於水上、尊榮之上帝耶和華、起雷於大水之上兮、
創世記 8:1-2
上帝眷念挪亞、暨同舟之百獸六畜、令風吹地、水勢漸殺、淵之泉、天之隙、俱已閉塞、霪雨既止、
詩篇 2:6-9
曰、我已立我王於郇、即我聖山兮、王曰、吾述其命、耶和華語我曰、爾乃我子、今日生爾、爾其求我、我以異邦賜爾為業、地之四極、為爾所有、爾必毀之以鐵杖、碎之如陶器、
詩篇 65:7
靜諸海之洶湧、平波濤之漰渤、息眾民之喧譁兮、
馬可福音 4:41
眾駭甚、相語曰、彼何人斯、風與海亦順之也、
詩篇 99:1
耶和華秉權、萬民其戰慄、彼居基路伯上、大地其震動兮、
約伯記 38:8-11
海水洶湧、若出於胎、誰設門以閉之、我以雲為其衣、以幽暗為襁褓、為定界限、而設門楗、曰、爾至此則可、毋得踰越、爾之狂瀾、至此而止、