主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 26:7
>>
本节经文
文理委辦譯本
揚爾聲名、述爾神跡兮、
新标点和合本
我好发称谢的声音,也要述说你一切奇妙的作为。
和合本2010(上帝版-简体)
我好发出称谢的声音,述说你一切奇妙的作为。
和合本2010(神版-简体)
我好发出称谢的声音,述说你一切奇妙的作为。
当代译本
高唱感恩之歌,述说你的一切奇妙作为。
圣经新译本
好使我发出称谢的声音,述说你一切奇妙的作为。
中文标准译本
好发出感谢的声音,讲述你一切的奇妙作为!
新標點和合本
我好發稱謝的聲音,也要述說你一切奇妙的作為。
和合本2010(上帝版-繁體)
我好發出稱謝的聲音,述說你一切奇妙的作為。
和合本2010(神版-繁體)
我好發出稱謝的聲音,述說你一切奇妙的作為。
當代譯本
高唱感恩之歌,述說你的一切奇妙作為。
聖經新譯本
好使我發出稱謝的聲音,述說你一切奇妙的作為。
呂振中譯本
好用稱謝的聲音來播揚,來敘說你一切奇妙的作為。
中文標準譯本
好發出感謝的聲音,講述你一切的奇妙作為!
文理和合譯本
揚聲稱謝、述爾奇妙之行兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
大聲稱謝主、傳揚主一切奇行、
吳經熊文理聖詠與新經全集
詠我感謝意。誦主玄妙蹟。
New International Version
proclaiming aloud your praise and telling of all your wonderful deeds.
New International Reader's Version
I shout my praise to you. I tell about all the wonderful things you have done.
English Standard Version
proclaiming thanksgiving aloud, and telling all your wondrous deeds.
New Living Translation
singing a song of thanksgiving and telling of all your wonders.
Christian Standard Bible
raising my voice in thanksgiving and telling about your wondrous works.
New American Standard Bible
That I may proclaim with the voice of thanksgiving And declare all Your wonders.
New King James Version
That I may proclaim with the voice of thanksgiving, And tell of all Your wondrous works.
American Standard Version
That I may make the voice of thanksgiving to be heard, And tell of all thy wondrous works.
Holman Christian Standard Bible
raising my voice in thanksgiving and telling about Your wonderful works.
King James Version
That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.
New English Translation
to give you thanks, and to tell about all your amazing deeds.
World English Bible
that I may make the voice of thanksgiving to be heard and tell of all your wondrous deeds.
交叉引用
詩篇 9:1
我一心頌美耶和華、神妙之經綸、余為之傳述兮、
詩篇 145:5
爾之光華赫奕、爾之經綸顯著、余傳播之兮、
詩篇 116:18-19
我曾許願、祀耶和華、必在選民間償之兮、在耶和華場帷間、即耶路撒冷邑中、爾曹當頌揚耶和華兮。
詩篇 119:27
俾明爾道、予思爾經綸兮、
詩篇 9:14
今余得救、忻喜不勝、頌揚爾名於郇門兮。
詩篇 116:12-14
耶和華兮、錫我鴻恩、何以仰副之兮、我既蒙救、必獻酬恩之祭、捧爵而禱耶和華兮、我曾許願祀耶和華、必在選民間償之兮。
詩篇 118:27
耶和華上帝、色相之光華、普照於我、以繩繫犧牲於壇角兮。
詩篇 100:4-5
予必頌禱而進其門橛、揄揚而入其場帷、當謝其恩、祝其名兮。耶和華無不善、恆懷慈愛、真實無妄、永世靡暨兮。
詩篇 118:19
當啟道義之門、余入其內、頌讚耶和華兮、
申命記 26:2-10
則必以斯土所出之初實、盛之於筐、詣爾上帝耶和華特簡之室、為人籲名之所。見在位之祭司、曰、我於今日明告我上帝耶和華前、所誓列祖欲錫我之地、我已至之。祭司取筐於爾手、置爾上帝耶和華壇側。爾在上帝耶和華前必告曰、吾祖亞蘭人、遊牧無定、攜人無多、以往埃及於彼昌大、繁衍其族。埃及人薄待我儕、困苦相加、徵役煩苛。我呼籲我祖之上帝耶和華、蒙其垂聽、鑒我困苦、備歷艱難、受人暴虐。所以施其大力巨能、行其奇事異跡、事事可畏、拯我出埃及。導我至此、錫我產乳與蜜之地。今耶和華所賜、土之初生、我攜之至、禱告既畢、當置土產於爾上帝耶和華前、俯伏崇拜。
詩篇 72:18
以色列之上帝耶和華、獨行異跡、當揄揚之兮、
詩篇 105:2
宜謳歌之、揄揚之、稱其異跡、
詩篇 71:17-19
上帝兮、自予之幼、爾訓迪予、迄於今日、彰爾經綸兮、今我年邁、皓然白首、毋我遐棄、我將以爾能力、訓誨斯世、爰及後人兮、上帝兮、爾之仁義、高不可及、爾之經綸、大而莫名、誰能與爾比儗兮、
撒母耳記上 1:24
乳既斷、子尚幼稚、婦攜之往、亦牽牛三、麵六斗、酒一革囊、至示羅、詣耶和華室。
歷代志下 20:26-29
越四日集於比喇加谷、頌讚耶和華、故稱谷曰比喇加、迄今其名猶存、約沙法蒙耶和華祐而克敵、於是率猶大族、耶路撒冷民、凱歌還都、鳴琴、鼓瑟、吹角、至耶路撒冷、入耶和華殿、列邦之民、聞耶和華擊敗以色列族之敵、無不畏葸。
詩篇 136:4-5
獨行異跡、丕著經綸、矜憫恆懷兮。以智慧造穹蒼、矜憫恆懷兮、
撒母耳記上 1:27
我為生子祈禱、蒙耶和華俯允我祈。
詩篇 66:13-15
遭難之時、予曾許願、茲詣聖室、燔祭以償兮、
路加福音 19:37-40
至橄欖山、將下、眾門徒喜、大聲讚美上帝、為所見之異能、曰、托主名而來之王、當見寵也、在天和平、在上光榮、眾中有𠵽唎㘔數人、謂耶穌曰、先生、其責爾門徒、曰、吾語汝、若輩緘默、石能言矣、○
詩篇 134:2
在彼聖所、當舉爾手、頌美耶和華兮、
詩篇 95:2
我以揄揚之語、昌言於前、欣然咏詩、頌之靡已兮、