主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 26:12
>>
本节经文
文理委辦譯本
我獲安居、在會中頌美耶和華兮。
新标点和合本
我的脚站在平坦地方;在众会中我要称颂耶和华!
和合本2010(上帝版-简体)
我的脚站在平坦的地方,在聚会中我要称颂耶和华!
和合本2010(神版-简体)
我的脚站在平坦的地方,在聚会中我要称颂耶和华!
当代译本
我站在平安之地,我要在众人面前赞美耶和华。
圣经新译本
我的脚站在平坦的地方,我要在众会中称颂耶和华。
中文标准译本
我的脚站在平坦之地,我要在集会中颂赞耶和华。
新標點和合本
我的腳站在平坦地方;在眾會中我要稱頌耶和華!
和合本2010(上帝版-繁體)
我的腳站在平坦的地方,在聚會中我要稱頌耶和華!
和合本2010(神版-繁體)
我的腳站在平坦的地方,在聚會中我要稱頌耶和華!
當代譯本
我站在平安之地,我要在眾人面前讚美耶和華。
聖經新譯本
我的腳站在平坦的地方,我要在眾會中稱頌耶和華。
呂振中譯本
我的腳站在平坦的地方;我要在集會中祝頌永恆主。
中文標準譯本
我的腳站在平坦之地,我要在集會中頌讚耶和華。
文理和合譯本
我立足於坦途、將於諸會、頌美耶和華兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我足立於平坦之地、在諸會中必讚美主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
求主賜矜全。俾居安樂窩。綽綽有餘裕。會中獻雅歌。
New International Version
My feet stand on level ground; in the great congregation I will praise the Lord.
New International Reader's Version
My feet stand on level ground. In the whole community I will praise the Lord.
English Standard Version
My foot stands on level ground; in the great assembly I will bless the Lord.
New Living Translation
Now I stand on solid ground, and I will publicly praise the Lord.
Christian Standard Bible
My foot stands on level ground; I will bless the LORD in the assemblies.
New American Standard Bible
My foot stands on level ground; In the congregations I will bless the Lord.
New King James Version
My foot stands in an even place; In the congregations I will bless the Lord.
American Standard Version
My foot standeth in an even place: In the congregations will I bless Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
My foot stands on level ground; I will praise the Lord in the assemblies.
King James Version
My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.
New English Translation
I am safe, and among the worshipers I will praise the LORD.
World English Bible
My foot stands in an even place. In the congregations I will bless Yahweh.
交叉引用
詩篇 27:11
仇敵陷予、求耶和華引我於康莊、導我於坦途兮、
詩篇 40:2
救我於深淵、出我於淤泥、使我固立、若處重巖兮。
詩篇 111:1
爾曹必頌耶和華、我將入義人之會、盡心頌美之兮、
箴言 10:9
直躬而行者、無不當、所從邪曲者、罰難逭。
詩篇 22:22-25
故我播爾名於兄弟間、頌爾於會中兮、曰耶和華兮、敬虔之士、當頌美之、雅各子孫、必揄揚之、以色列後裔、必寅畏之、貧乏者流、祈禱耶和華、蒙其俯聞、弗為藐視、不見厭惡、不被遐棄、大會之中、我讚爾名、敬虔者間、我償其願兮、
詩篇 122:4
耶和華之選民、支派相沿、循以色列族之常例、陟彼高岡、頌美耶和華兮、
撒母耳記上 2:9
敬虔者為耶和華所範衛、無義者歸於幽暗而不動、蓋恃己力、無能得勝。
詩篇 107:32
凡民和會長老聚集之所、當揄揚上帝兮、
詩篇 26:7
揚爾聲名、述爾神跡兮、
希伯來書 2:12
其言曰、吾播父名於兄弟間、頌爾於會中、