主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 24:2
>>
本节经文
新標點和合本
他把地建立在海上,安定在大水之上。
新标点和合本
他把地建立在海上,安定在大水之上。
和合本2010(上帝版-简体)
他把地建立在海上,安定在江河之上。
和合本2010(神版-简体)
他把地建立在海上,安定在江河之上。
当代译本
祂把大地奠基于海中,建立在大水之上。
圣经新译本
因为他把地奠定在海上,使世界安定在众水之上。
中文标准译本
因为他把大地奠定在海洋上,确立在河流之上。
和合本2010(上帝版-繁體)
他把地建立在海上,安定在江河之上。
和合本2010(神版-繁體)
他把地建立在海上,安定在江河之上。
當代譯本
祂把大地奠基於海中,建立在大水之上。
聖經新譯本
因為他把地奠定在海上,使世界安定在眾水之上。
呂振中譯本
因為是他把地奠定於海上,把地建立於江河之際。
中文標準譯本
因為他把大地奠定在海洋上,確立在河流之上。
文理和合譯本
蓋彼建之於海中、奠之於淵際兮、
文理委辦譯本
肇基址於海中、立四維於淵際兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主安地基在海中、奠地在河邊、
吳經熊文理聖詠與新經全集
滄溟之上。肇建寰宇。狂瀾是鎮。中流砥柱。
New International Version
for he founded it on the seas and established it on the waters.
New International Reader's Version
He set it firmly on the oceans. He made it secure on the waters.
English Standard Version
for he has founded it upon the seas and established it upon the rivers.
New Living Translation
For he laid the earth’s foundation on the seas and built it on the ocean depths.
Christian Standard Bible
for he laid its foundation on the seas and established it on the rivers.
New American Standard Bible
For He has founded it upon the seas And established it upon the rivers.
New King James Version
For He has founded it upon the seas, And established it upon the waters.
American Standard Version
For he hath founded it upon the seas, And established it upon the floods.
Holman Christian Standard Bible
for He laid its foundation on the seas and established it on the rivers.
King James Version
For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
New English Translation
For he set its foundation upon the seas, and established it upon the ocean currents.
World English Bible
For he has founded it on the seas, and established it on the floods.
交叉引用
詩篇 136:6
稱謝那鋪地在水以上的,因他的慈愛永遠長存。
詩篇 104:5-6
將地立在根基上,使地永不動搖。你用深水遮蓋地面,猶如衣裳;諸水高過山嶺。
耶利米書 5:22
耶和華說:你們怎麼不懼怕我呢?我以永遠的定例,用沙為海的界限,水不得越過。因此,你們在我面前還不戰兢嗎?波浪雖然翻騰,卻不能逾越;雖然匉訇,卻不能過去。
創世記 1:9-10
神說:「天下的水要聚在一處,使旱地露出來。」事就這樣成了。神稱旱地為「地」,稱水的聚處為「海」。神看着是好的。
詩篇 96:10
人在列邦中要說:耶和華作王!世界就堅定,不得動搖;他要按公正審判眾民。
耶利米書 10:11-16
你們要對他們如此說:不是那創造天地的神,必從地上從天下被除滅!)耶和華用能力創造大地,用智慧建立世界,用聰明鋪張穹蒼。他一發聲,空中便有多水激動;他使雲霧從地極上騰;他造電隨雨而閃,從他府庫中帶出風來。各人都成了畜類,毫無知識;各銀匠都因他雕刻的偶像羞愧。他所鑄的偶像本是虛假的,其中並無氣息,都是虛無的,是迷惑人的工作;到追討的時候必被除滅。雅各的分不像這些,因他是造作萬有的主。以色列也是他產業的支派,萬軍之耶和華是他的名。
詩篇 95:4
地的深處在他手中;山的高峯也屬他。
彼得後書 3:5-7
他們故意忘記,從太古,憑神的命有了天,並從水而出、藉水而成的地。故此,當時的世界被水淹沒就消滅了。但現在的天地還是憑着那命存留,直留到不敬虔之人受審判遭沉淪的日子,用火焚燒。
詩篇 93:1
耶和華作王!他以威嚴為衣穿上;耶和華以能力為衣,以能力束腰,世界就堅定,不得動搖。
約伯記 38:4
我立大地根基的時候,你在哪裏呢?你若有聰明,只管說吧!
詩篇 33:6
諸天藉耶和華的命而造;萬象藉他口中的氣而成。
創世記 8:22
地還存留的時候,稼穡、寒暑、冬夏、晝夜就永不停息了。」
約伯記 38:8-11
海水衝出,如出胎胞,那時誰將它關閉呢?是我用雲彩當海的衣服,用幽暗當包裹它的布,為它定界限,又安門和閂,說:你只可到這裏,不可越過;你狂傲的浪要到此止住。