-
文理和合譯本
尊榮之王為誰、乃萬軍之耶和華、彼為尊榮之王兮、
-
新标点和合本
荣耀的王是谁呢?万军之耶和华,他是荣耀的王!细拉
-
和合本2010(上帝版-简体)
这荣耀的王是谁呢?万军之耶和华是荣耀的王!(细拉)
-
和合本2010(神版-简体)
这荣耀的王是谁呢?万军之耶和华是荣耀的王!(细拉)
-
当代译本
谁是荣耀的君王呢?万军之耶和华是荣耀的君王。(细拉)
-
圣经新译本
那荣耀的王是谁呢?万军之耶和华,他就是那荣耀的王。(细拉)
-
中文标准译本
这荣耀的王,他是谁呢?就是万军之耶和华,他是荣耀的王!细拉
-
新標點和合本
榮耀的王是誰呢?萬軍之耶和華,他是榮耀的王!(細拉)
-
和合本2010(上帝版-繁體)
這榮耀的王是誰呢?萬軍之耶和華是榮耀的王!(細拉)
-
和合本2010(神版-繁體)
這榮耀的王是誰呢?萬軍之耶和華是榮耀的王!(細拉)
-
當代譯本
誰是榮耀的君王呢?萬軍之耶和華是榮耀的君王。(細拉)
-
聖經新譯本
那榮耀的王是誰呢?萬軍之耶和華,他就是那榮耀的王。(細拉)
-
呂振中譯本
這榮耀的王、是誰啊?萬軍之永恆主,他就是榮耀的王。(細拉)
-
中文標準譯本
這榮耀的王,他是誰呢?就是萬軍之耶和華,他是榮耀的王!細拉
-
文理委辦譯本
尊顯之王云何、曰、萬有之主耶和華、是尊顯之王兮。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
尊榮之王誰歟、萬有之主、即尊榮之王、細拉、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
榮君伊誰。實維雅瑋。萬有之主。煥焉其輝。
-
New International Version
Who is he, this King of glory? The Lord Almighty— he is the King of glory.
-
New International Reader's Version
Who is he, this King of glory? The Lord who rules over all. He is the King of glory.
-
English Standard Version
Who is this King of glory? The Lord of hosts, he is the King of glory! Selah
-
New Living Translation
Who is the King of glory? The Lord of Heaven’s Armies— he is the King of glory. Interlude
-
Christian Standard Bible
Who is he, this King of glory? The LORD of Armies, he is the King of glory. Selah
-
New American Standard Bible
Who is this King of glory? The Lord of armies, He is the King of glory. Selah
-
New King James Version
Who is this King of glory? The Lord of hosts, He is the King of glory. Selah
-
American Standard Version
Who is this King of glory? Jehovah of hosts, He is the King of glory.[ Selah
-
Holman Christian Standard Bible
Who is He, this King of glory? The Lord of Hosts, He is the King of glory. Selah
-
King James Version
Who is this King of glory? The LORD of hosts, he[ is] the King of glory. Selah.
-
New English Translation
Who is this majestic king? The LORD who commands armies! He is the majestic king!( Selah)
-
World English Bible
Who is this King of glory? Yahweh of Armies is the King of glory! Selah.