-
和合本2010(神版-简体)
我们要因你的救恩夸胜,要奉我们神的名竖立旌旗。愿耶和华成就你一切所求的!
-
新标点和合本
我们要因你的救恩夸胜,要奉我们神的名竖立旌旗。愿耶和华成就你一切所求的!
-
和合本2010(上帝版-简体)
我们要因你的救恩夸胜,要奉我们上帝的名竖立旌旗。愿耶和华成就你一切所求的!
-
当代译本
我们要因你得胜而高声欢唱,高举耶和华的旌旗。愿耶和华答应你一切的祈求。
-
圣经新译本
我们要因你的胜利欢呼,因我们神的名高举旗帜;愿耶和华实现你所求的一切。
-
中文标准译本
我们要因你得救而欢呼,奉我们神的名高举旗帜。愿耶和华成就你所求的一切!
-
新標點和合本
我們要因你的救恩誇勝,要奉我們神的名豎立旌旗。願耶和華成就你一切所求的!
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我們要因你的救恩誇勝,要奉我們上帝的名豎立旌旗。願耶和華成就你一切所求的!
-
和合本2010(神版-繁體)
我們要因你的救恩誇勝,要奉我們神的名豎立旌旗。願耶和華成就你一切所求的!
-
當代譯本
我們要因你得勝而高聲歡唱,高舉耶和華的旌旗。願耶和華答應你一切的祈求。
-
聖經新譯本
我們要因你的勝利歡呼,因我們神的名高舉旗幟;願耶和華實現你所求的一切。
-
呂振中譯本
我們要因你賜的得勝而歡呼,要以我們的上帝的名而快樂;願永恆主成就你一切所求的。
-
中文標準譯本
我們要因你得救而歡呼,奉我們神的名高舉旗幟。願耶和華成就你所求的一切!
-
文理和合譯本
我儕因上帝之援而奏凱、奉上帝之名而建旗、願耶和華成爾所祈兮、
-
文理委辦譯本
耶和華兮、拯救是施、聽爾所祈兮、予也歡然兮、建彼旌旆、頌讚上帝兮。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主成全爾之所求、使爾得勝、我儕便皆歡呼、倚賴我天主之名、豎立旌旗、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
心願悉獲償。謀為皆成功。
-
New International Version
May we shout for joy over your victory and lift up our banners in the name of our God. May the Lord grant all your requests.
-
New International Reader's Version
May we shout for joy over your victory. May we lift up our flags in the name of our God. May the Lord give you everything you ask for.
-
English Standard Version
May we shout for joy over your salvation, and in the name of our God set up our banners! May the Lord fulfill all your petitions!
-
New Living Translation
May we shout for joy when we hear of your victory and raise a victory banner in the name of our God. May the Lord answer all your prayers.
-
Christian Standard Bible
Let us shout for joy at your victory and lift the banner in the name of our God. May the LORD fulfill all your requests.
-
New American Standard Bible
We will sing for joy over your victory, And in the name of our God we will set up our banners. May the Lord fulfill all your desires.
-
New King James Version
We will rejoice in your salvation, And in the name of our God we will set up our banners! May the Lord fulfill all your petitions.
-
American Standard Version
We will triumph in thy salvation, And in the name of our God we will set up our banners: Jehovah fulfil all thy petitions.
-
Holman Christian Standard Bible
Let us shout for joy at your victory and lift the banner in the name of our God. May Yahweh fulfill all your requests.
-
King James Version
We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up[ our] banners: the LORD fulfil all thy petitions.
-
New English Translation
Then we will shout for joy over your victory; we will rejoice in the name of our God! May the LORD grant all your requests!
-
World English Bible
We will triumph in your salvation. In the name of our God, we will set up our banners. May Yahweh grant all your requests.