主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 20:3
>>
本节经文
文理和合譯本
念爾素祭、納爾燔祭、
新标点和合本
记念你的一切供献,悦纳你的燔祭,细拉
和合本2010(上帝版-简体)
记念你的一切祭物,悦纳你的燔祭,(细拉)
和合本2010(神版-简体)
记念你的一切祭物,悦纳你的燔祭,(细拉)
当代译本
愿祂喜悦你献的祭物,悦纳你的燔祭。(细拉)
圣经新译本
愿他记念你的一切素祭,悦纳你的燔祭。(细拉)
中文标准译本
愿他记念你一切的供物,悦纳你的燔祭。细拉
新標點和合本
記念你的一切供獻,悅納你的燔祭,(細拉)
和合本2010(上帝版-繁體)
記念你的一切祭物,悅納你的燔祭,(細拉)
和合本2010(神版-繁體)
記念你的一切祭物,悅納你的燔祭,(細拉)
當代譯本
願祂喜悅你獻的祭物,悅納你的燔祭。(細拉)
聖經新譯本
願他記念你的一切素祭,悅納你的燔祭。(細拉)
呂振中譯本
願他懷念着你的一切供獻,悅納你的燔祭。(細拉)
中文標準譯本
願他記念你一切的供物,悅納你的燔祭。細拉
文理委辦譯本
念爾禋祀、納爾燔祭兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
記念爾一切供獻、以爾之火焚祭視為豐美、細拉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
願主自聖殿。錫爾恩寵隆。願主自聖山。錫爾福履充。
New International Version
May he remember all your sacrifices and accept your burnt offerings.
New International Reader's Version
May he remember all your sacrifices. May he accept your burnt offerings.
English Standard Version
May he remember all your offerings and regard with favor your burnt sacrifices! Selah
New Living Translation
May he remember all your gifts and look favorably on your burnt offerings. Interlude
Christian Standard Bible
May he remember all your offerings and accept your burnt offering. Selah
New American Standard Bible
May He remember all your meal offerings And accept your burnt offering! Selah
New King James Version
May He remember all your offerings, And accept your burnt sacrifice. Selah
American Standard Version
Remember all thy offerings, And accept thy burnt- sacrifice;[ Selah
Holman Christian Standard Bible
May He remember all your offerings and accept your burnt offering. Selah
King James Version
Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah.
New English Translation
May he take notice of your offerings; may he accept your burnt sacrifice!( Selah)
World English Bible
remember all your offerings, and accept your burned sacrifice. Selah.
交叉引用
使徒行傳 10:4
哥尼流注視之、驚曰、主、何為、曰、爾祈禱施濟、已達於上帝前、而為之記矣、
詩篇 51:19
斯時也、義祭燔祭、及全牲之燔祭、爾必悅之、人必獻牡牛於爾壇兮、
歷代志下 7:1
所羅門祈禱既畢、火降自天、焚其燔祭與他祭、耶和華之榮光充滿其室、
歷代志上 21:26
大衛為耶和華築壇於彼、獻燔祭與酬恩祭、籲耶和華、耶和華自天允之、降火於燔祭壇、
以弗所書 5:2
又當以愛而行、如基督愛我儕、為之舍己、為獻為祭於上帝、以為馨香、
彼得前書 2:5
爾既就之、亦如活石、築成靈室、為聖祭司、以獻靈祭、由耶穌基督而嘉納於上帝、
創世記 4:4
亞伯亦奉以首生之羊與脂、耶和華眷顧亞伯、與其祭品、
以賽亞書 60:7
基達羣羊、必集於爾、尼拜約之牡羊、為爾所用、獻於我壇、而見悅納、我必使我聖室獲榮、
利未記 9:24
火自耶和華前而出、焚壇上之燔祭與脂、民見之、懽呼俯伏、